"of the access control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبة الدخول
        
    • النظام الموحد لمراقبة الدخول
        
    A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    There will also be improvements to and expansion of the access control and electronic security systems. UN كما ستُدخَل تحسينات على مراقبة الدخول ونظم الأمن الإلكترونية وسيوسع نطاقها.
    No feasibility study was undertaken prior to the inception of the access control system to determine its viability and cost-effectiveness. UN ولم تجر دراسة للجدوى قبل بدء تنفيذ نظام مراقبة الدخول لتحديد مدى صلاحيته وفعاليته من حيث التكلفة.
    The Coordinator is performing the functions of the access control System Administrator and the Security System Administrator, pending the full staffing of the Information Security Unit. UN ويضطلع هذا المنسق بمهام مدير برنامج نظام مراقبة الدخول ومدير برنامج نُظم الأمن ريثما يتم توفير ملاك وظيفي كامل لوحدة أمن المعلومات.
    At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. UN وبناء على طلب اللجنة، أجرى الفريق المعني بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالمقر تقييما للمشروع ووضع خطة لتنفيذ مرحلتي مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول كليهما كمبادرة واحدة.
    The Committee considers that the further development of the access control system should be thought of as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN ترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee considers that the further development of the access control system should be thought of as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    However, both phases of the access control project are to be undertaken as one initiative in the biennium 2010–2011. UN غير أن مرحلتي مشروع مراقبة الدخول ستنفذان كمبادرة واحدة في فترة السنتين 2010-2011.
    At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. UN وبناء على طلب اللجنة، أجرى فريق مشروع مراقبة الدخول بالمقر تقييما للمشروع ووضع خطة لتنفيذ مرحلتي مشروع مراقبة الدخول كليهما كمبادرة واحدة.
    However, the European Union would like clarification of the financial resources needed to implement the first phase of the access control project and of the proposed conversion of Security and Safety Service temporary posts to established posts. UN ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي الحصول على إيضاحات بشأن الموارد المالية اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع مراقبة الدخول والتحويل المقترح لوظائف دائرة شؤون الأمن والسلامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    At offices away from Headquarters, although elements of the access control system are in place or have been provided for, such as closed-circuit television, hydraulic barriers and some intrusion alarm systems, none of the duty stations have a complete and integrated system that can be centrally monitored. UN وفي المكاتب الواقعة خارج المقر، رغم أن بعض عناصر نظام مراقبة الدخول تم تركيبها أو تغطية تمويلها، مثل الدوائر التلفزيونية المغلقة والحواجز الهيدرولية وبعض أجهزة الإنذار ضد الاختراق، فلا يوجد لدى أي من مراكز العمل نظام مكتمل ومتكامل يمكن رصده من موقع مركزي.
    The project will include requirements for design activities of the access control at the Vienna International Centre, as well as implementation of the global identity system there. UN وسيشمل المشروع الاحتياجات المتعلقة بأنشطة تصميم مراقبة الدخول في المركز، فضلا عن تطبيق النظام العالمي للتحقق من الهوية في المركز.
    At this stage, the project will include requirements for design activities of the access control at the Gigiri complex, as well as the implementation of the global identification system at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي هذه المرحلة، سيشمل المشروع الاحتياجات المتعلقة بأنشطة تصميم مراقبة الدخول في مركب غيغيري، فضلا عن تطبيق النظام العالمي لتحقيق الهوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Furthermore, the Department of Administration and Management stated that, since most of the components of the access control system were off-the-shelf products, there was no system design and development required except for the garage access and billing control system and that was the responsibility of WEC. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أنه نظرا ﻷن معظم عناصر نظام مراقبة الدخول هي منتجات جاهزة، لم يتطلب اﻷمر تصميم نظام وبناءه إلا بالنسبة لنظام مراقبة الدخول وإعداد الفواتير في مرآب السيارات الذي كانت شركة وستنغهاوس هي المسؤولة عنه.
    It therefore considered that the further development of the access control system should be seen as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN ومن ثم فإن اللجنة تعتبر أنه ينبغي النظر إلى مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول كجزء لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    The Committee considers that the further development of the access control system should be thought of as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءاً لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    However, both phases of the access control project are to be undertaken as one initiative in 2010-2011. UN غير أن مرحلتي مشروع مراقبة الدخول ستُنفّذان كمبادرة واحدة في الفترة 2010-2011.
    3. The objective of the access control project was to enhance security as quickly as possible by addressing mandatory requirements ahead of advisory ones. UN 3 - واستطرد يقول إن هدف مشروع مراقبة الدخول هو تعزيز الأمن بأسرع ما يمكن عن طريق استيفاء الشروط الإلزامية قبل الاستشارية.
    27. If a feasibility study had been conducted, it could have prevented management from deleting an important component of the access control system in the middle of the execution stage of the project. UN ٢٧ - ولو كانت قد أجريت دراسة جدوى لحال ذلك دون قيام اﻹدارة بإلغاء عنصر هام من عناصر نظام مراقبة الدخول في منتصف مرحلة تنفيذ المشروع.
    10. In the interest of cost-efficiency and security effectiveness, the implementation of the access control system focuses on the entry points into and perimeter of premises. UN 10 - ومن باب الحرص على فعالية التكلفة والكفاءة الأمنية، يركز تنفيذ نظام مراقبة الدخول على نقاط الدخول لأي مجمَّع عمل والمنطقة المحيطة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus