Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Recalling its earlier resolutions as well as international resolutions affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | • وبعد أن استذكر قراراته السابقة، وكذلك القرارات الدولية، التي تؤكد على عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، |
Reaffirming also the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, | UN | وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، |
Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. | UN | صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة. |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، |
Aware of the established principle of international law on the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تدرك المبدأ المستقر في القانون الدولي والقاضي بعدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، |
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, | UN | وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض عن طريق الحرب، |
Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، |
Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, | UN | وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق، |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، |
In this regard, the issue of the acquisition of conventional weapons and, in particular, their illicit trade, requires urgent attention. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مسألة حيازة أسلحة تقليدية، ولا سيما، الاتجار غير المشروع بها، تتطلب اهتماما عاجلا. |
The danger of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and has become an imminent threat. | UN | وازداد بشكل هائل خطر اقتناء الإرهابيين للأسلحة النووية أو لمكوناتها وأصبح خطرا وشيكا. |
The unutilized balance is due to the cancellation of the acquisition of observation equipment. | UN | يعزى الرصيد غير المستعمل إلى إلغاء اقتناء معدات مراقبة. |
Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the abhorrent practice of " ethnic cleansing " , | UN | وإذ تعيد مرة أخرى تأكيد رفضها التام والكامل لاكتساب اﻷراضي بالقوة وممارسة " التطهير اﻹثني " البغيضة، |