"of the activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط
        
    • للنشاط
        
    • بالنشاط
        
    • من نشاط
        
    • حول النشاطات
        
    (b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛
    More importantly, evaluation focused in most instances on the process and not on the impact or outcome of the activity. UN والأهم من ذلك أنَّ التقييم ركَّز في معظم الحالات على النشاط بحد ذاته لا على أثره أو نتيجته.
    Support from agencies to explain how the implementation of the activity would increase the resilience of infrastructure to climate change. UN ● تقديم الدعم من الوكالات لشرح طريقة تنفيذ النشاط يزيد من قدرة الهياكل الأساسية على مقاومة تغير المناخ.
    The degree of men's participation seemed to depend largely on the commercial value of the activity practised. UN ويبدو أن درجة مشاركة الرجال تتوقف، إلى حد بعيد، على المصلحة التجارية للنشاط الممارس على المساحات الزراعية.
    - Net present value of the activity not carried out UN :: القيمة الصافية الحالية للنشاط المعدول عنه
    A further period of time might be needed in that case for the operator of the activity to comply with the authorization requirements. UN وقد تلزم مدة إضافية أخرى في تلك الحالة ليمتثل القائمون بالنشاط لشروط اﻹذن.
    Isn't it that in Vertigo, on the contrary, all of the activity is on the side of Scottie? Open Subtitles ألم يكن الوضع على العكس تماماً في فيلم فيرتيجو وكان النشاط الخيالي كله من قبل سكوتي؟
    These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. UN وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط.
    For instance, where a staff member seeks advice relating to involvement in an outside activity in his or her private capacity, the Office does research on the nature of the activity. UN فإذا التمس الموظف المشورة بشأن الانخراط بصفته الشخصية في نشاط خارجي مثلا، يجري المكتب بحثا عن طبيعة هذا النشاط.
    Land degradation due to the migratory nature of the activity is also an issue. UN ويطرح تدهور الأراضي بسبب الطبيعة الارتحالية لهذا النشاط مشكلة أيضا.
    The following elements could further help to guide implementation of the activity: UN ويمكن أيضاً الاسترشاد بالعناصر التالية في تنفيذ هذا النشاط:
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. UN ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط.
    The element of dolus or the intention or legality of the activity was not relevant to the purposes of the draft articles. UN وعنصر الخداع أو النية أو شرعية النشاط غير مهم بالنسبة لأغراض مشاريع المواد.
    This discussion is also one of right focus on the implications of an activity as opposed to the legality or validity of the activity itself. UN وشددت المناقشة أيضا على الآثار المترتبة عن نشاط ما، وليس على قانونية أو سلامة النشاط نفسه.
    The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    The length of time between starting and ending date differs in most cases from the lifetime of the activity. UN والمدة بين تاريخ بدء النشاط وتاريخ انتهائه تختلف في معظم الحالات عن مدة استمرار هذا النشاط.
    The length of time between starting and ending date differs in most cases from the lifetime of the activity. UN والمدة بين تاريخ بدء النشاط وتاريخ انتهائه تختلف في معظم الحالات عن مدة استمرار هذا النشاط.
    In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. UN وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية.
    Similarly, environmental management costs of the activity, after authorization has been received are charged to the proponent’s operational budget. UN وبالمثل تسجل تكاليف اﻹدارة البيئية للنشاط بعد الحصول على اﻹذن في الميزانية التشغيلية لمقدم الاقتراح.
    This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. UN وتمثل حلقة العمل هذه مواصلة للنشاط الذي يقوم به البرنامج منذ عام 2004 من أجل تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية.
    The liability of the State could be conceived only residually vis-à-vis the liability of the operator of the activity at the origin of the transboundary harm. UN فمسؤولية الدولة لا يمكن تصورها إلا بوصفها أثرا تكميليا إزاء مسؤولية القائم بالنشاط الذي سبﱠب الضرر العابر للحدود.
    It is mildly radioactive, with about 60 per cent of the activity of natural uranium. UN ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالي 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي.
    Having taken note with satisfaction of the activity reports submitted by the representatives of the above-mentioned subsidiary organs; UN وإذ يسجل بارتياح التقارير حول النشاطات المقدمة من قبل ممثلي الأجهزة الفرعية المذكورة أعلاه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus