(b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; | UN | التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛ |
More importantly, evaluation focused in most instances on the process and not on the impact or outcome of the activity. | UN | والأهم من ذلك أنَّ التقييم ركَّز في معظم الحالات على النشاط بحد ذاته لا على أثره أو نتيجته. |
Support from agencies to explain how the implementation of the activity would increase the resilience of infrastructure to climate change. | UN | ● تقديم الدعم من الوكالات لشرح طريقة تنفيذ النشاط يزيد من قدرة الهياكل الأساسية على مقاومة تغير المناخ. |
The degree of men's participation seemed to depend largely on the commercial value of the activity practised. | UN | ويبدو أن درجة مشاركة الرجال تتوقف، إلى حد بعيد، على المصلحة التجارية للنشاط الممارس على المساحات الزراعية. |
- Net present value of the activity not carried out | UN | :: القيمة الصافية الحالية للنشاط المعدول عنه |
A further period of time might be needed in that case for the operator of the activity to comply with the authorization requirements. | UN | وقد تلزم مدة إضافية أخرى في تلك الحالة ليمتثل القائمون بالنشاط لشروط اﻹذن. |
Isn't it that in Vertigo, on the contrary, all of the activity is on the side of Scottie? | Open Subtitles | ألم يكن الوضع على العكس تماماً في فيلم فيرتيجو وكان النشاط الخيالي كله من قبل سكوتي؟ |
These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. | UN | وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط. |
For instance, where a staff member seeks advice relating to involvement in an outside activity in his or her private capacity, the Office does research on the nature of the activity. | UN | فإذا التمس الموظف المشورة بشأن الانخراط بصفته الشخصية في نشاط خارجي مثلا، يجري المكتب بحثا عن طبيعة هذا النشاط. |
Land degradation due to the migratory nature of the activity is also an issue. | UN | ويطرح تدهور الأراضي بسبب الطبيعة الارتحالية لهذا النشاط مشكلة أيضا. |
The following elements could further help to guide implementation of the activity: | UN | ويمكن أيضاً الاسترشاد بالعناصر التالية في تنفيذ هذا النشاط: |
Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. | UN | ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط. |
The element of dolus or the intention or legality of the activity was not relevant to the purposes of the draft articles. | UN | وعنصر الخداع أو النية أو شرعية النشاط غير مهم بالنسبة لأغراض مشاريع المواد. |
This discussion is also one of right focus on the implications of an activity as opposed to the legality or validity of the activity itself. | UN | وشددت المناقشة أيضا على الآثار المترتبة عن نشاط ما، وليس على قانونية أو سلامة النشاط نفسه. |
The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. | UN | وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة. |
The length of time between starting and ending date differs in most cases from the lifetime of the activity. | UN | والمدة بين تاريخ بدء النشاط وتاريخ انتهائه تختلف في معظم الحالات عن مدة استمرار هذا النشاط. |
The length of time between starting and ending date differs in most cases from the lifetime of the activity. | UN | والمدة بين تاريخ بدء النشاط وتاريخ انتهائه تختلف في معظم الحالات عن مدة استمرار هذا النشاط. |
In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
Similarly, environmental management costs of the activity, after authorization has been received are charged to the proponent’s operational budget. | UN | وبالمثل تسجل تكاليف اﻹدارة البيئية للنشاط بعد الحصول على اﻹذن في الميزانية التشغيلية لمقدم الاقتراح. |
This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. | UN | وتمثل حلقة العمل هذه مواصلة للنشاط الذي يقوم به البرنامج منذ عام 2004 من أجل تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية. |
The liability of the State could be conceived only residually vis-à-vis the liability of the operator of the activity at the origin of the transboundary harm. | UN | فمسؤولية الدولة لا يمكن تصورها إلا بوصفها أثرا تكميليا إزاء مسؤولية القائم بالنشاط الذي سبﱠب الضرر العابر للحدود. |
It is mildly radioactive, with about 60 per cent of the activity of natural uranium. | UN | ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالي 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي. |
Having taken note with satisfaction of the activity reports submitted by the representatives of the above-mentioned subsidiary organs; | UN | وإذ يسجل بارتياح التقارير حول النشاطات المقدمة من قبل ممثلي الأجهزة الفرعية المذكورة أعلاه، |