"of the additional resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الإضافية
        
    • للموارد الإضافية
        
    • بالموارد الإضافية
        
    The 2007 Report had attempted to quantify the impact of the additional resources made available for operations as a result of the reform efforts. UN وقد حاول التقرير تقدير أثر الموارد الإضافية التي أصبحت متاحة للعمليات نتيجة لجهود الإصلاح.
    The Committee expects that the performance report will indicate with precision the impact of the additional resources on the attainment of stated objectives. UN وتتوقع اللجنة أن يشير تقرير الأداء بدقة إلى أثر الموارد الإضافية في التوصل إلى الأهداف المعلنة.
    The cost of the additional resources would amount to $62,500; UN وتبلغ تكلفة الموارد الإضافية 500 62 دولار؛
    Another view was expressed in support of the additional resources proposed for cybercrime issues and for the reform of criminal justice systems. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    Others are of the view that some of the additional resources could be also used to commission studies from independent experts. UN فيما يرى آخرون أنه يمكن أيضا استخدام بعض الموارد الإضافية لإجراء دراسات يقوم بها خبراء مستقلون.
    9. Table 2 below reflects the distribution of the additional resources as a result of this inclusion for the biennium 2016-2017, by budget part. UN ٩ - ويبين الجدول 2 أدناه توزيع الموارد الإضافية نتيجة لهذا الإدراج في فترة السنتين 2016-2017، حسب أجزاء الميزانية.
    5. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 5 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    6. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 6 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    The Group therefore supported the provision of the additional resources required to finance the resolutions and decisions of the Economic and Social Council. UN ولذلك فإن المجموعة تؤيد إتاحة الموارد الإضافية اللازمة لتمويل تنفيذ القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It would also request further information on the progress made in the establishment of the web-based follow-up system and on the availability of the additional resources required to ensure that the system was operational by the end of 2011. UN كما ستطلب أيضا المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت وبشأن توافر الموارد الإضافية اللازمة لضمان أن النظام قد باشر عمله بنهاية عام 2011.
    We must also finalize our reflections on the financing of health-care policies, on the one hand, and strive to ensure the mobilization of the additional resources necessary to implement our policies and actions, on the other. UN يجب علينا أيضا، الانتهاء من التفكير بشأن تمويل سياسات الرعاية الصحية، من جهة، والسعي لضمان تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ السياسات والإجراءات لدينا، من جهة أخرى.
    17. The Advisory Committee recommends acceptance of the additional resources proposed by the Secretary-General for the Monitoring Group on Somalia for 2010. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    I intend to make the necessary recommendations to the Security Council at the appropriate time, including an estimate of the additional resources that would be required. UN وإنني أعتزم الإشارة بالتوصيات اللازمة في هذا الصدد على مجلس الأمن في الوقت المناسب، وسيشمل ذلك تقدير الموارد الإضافية المطلوبة.
    In formulating its proposal, the Department had sought to ensure that most of the additional resources would be designated for the field and that there would be only a modest increase in the number of staff at Headquarters. UN وأشار إلى أن المنظمة قد توخت، لدى صياغة الاقتراح، ضمان تخصيص معظم الموارد الإضافية للميدان مع حدوث زيادة طفيفة فقط في عدد الموظفين في المقر.
    17. The Advisory Committee recommends acceptance of the additional resources proposed by the Secretary-General for the Monitoring Group on Somalia for 2010. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    We are also committed to providing the Organization with sufficient resources to meet the mandates bestowed upon it, as well as our share of the additional resources that may be needed to finance approved reform proposals. UN ونحن ملتزمون أيضا بتوفير ما يكفي من الموارد للمنظمة للاضطلاع بالولايات المنوطة بها، وبحصتنا من الموارد الإضافية التي قد نكون بحاجة إليها لتمويل اقتراحات الإصلاح المقررة.
    27. Earlier reports indicated the scale of the additional resources required to achieve parity. UN 27 - وأوضحت تقارير سابقة حجم الموارد الإضافية اللازمة لتحقيق التكافؤ.
    Another view was expressed in support of the additional resources proposed for cybercrime issues and for the reform of criminal justice systems. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    The proposed distribution of the additional resources is detailed below. UN وترد أدناه تفاصيل التوزيع المقترح للموارد الإضافية.
    If those levels continue through the rest of the experimental period, the amount generated will fund approximately 80 per cent of the yearly cost of the additional resources. UN وإذا ما استمرت هذه المستويات طوال ما تبقى من الفترة التجريبية، فإن المبلغ المحصَّل سيُموِّل نحو 80 في المائة من التكلفة السنوية للموارد الإضافية.
    Taking note of the additional resources required to enable the envisaged Working Group on the Optional Protocol to examine information received under article 8 of the Optional Protocol during its official meeting time, UN وإذ تحيط علما بالموارد الإضافية اللازمة لتمكين الفريق العامل المتوخى المعني بالبروتوكول الاختياري من دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري خلال وقت اجتماعاته الرسمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus