"of the administering authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة القائمة بالادارة
        
    • السلطة القائمة باﻹدارة
        
    • للسلطة القائمة باﻹدارة
        
    • السلطة القائمة بالإدارة وصلاحياتها
        
    • بالادارة وصلاحياتها
        
    FUNCTIONS AND POWERS of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    (ii) Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    In such case, the formulation of standards for exemption would be the responsibility of the Administering Authority. UN وفي هذه الحالة، تكون صياغة معايير الاعفاء مسؤولية ملقاة على عاتق السلطة القائمة بالادارة.
    The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. UN وقد زعم المدعيان أن أحكام الاتفاق تنتهك القوانين البيئية السارية لدى السلطة القائمة باﻹدارة وأن موظفي هذه السلطة لم يتقيدوا بقانون السياسة البيئية الوطنية ولا أعدوا، بشأن الاتفاق، بيانا بأثره البيئي.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة باﻹدارة وصلاحياتها
    In the case of mergers and other acquisitions of control, the prior authorization of the Administering Authority in a given time-frame before the coming into force of agreements should be envisaged. UN ففي حالة الاندماجات وغيرها من احتيازات السيطرة، ينبغي توخي الحصول على ترخيص مسبق من السلطة القائمة باﻹدارة في إطار زمني معين قبل دخـول الاتفاقـات حيز النفاذ.
    4. Examination of the annual report of the Administering Authority for the year ended 30 September 1993: Trust Territory of the Pacific Islands. UN ٤ - دراسة التقرير السنوي للسلطة القائمة باﻹدارة عن السنة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣: إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    Foundations of an effective competition agency, followed by consultations on chapter IX (the Administering Authority and its Organization) and chapter X (Functions and Powers of the Administering Authority) of the UNCTAD Model Law UN أسُس وكالة المنافسة الفعالة، تليها مشاورات بشأن الفصل التاسع (السلطة القائمة بالإدارة وتنظيمها) والفصل العاشر (وظائف السلطة القائمة بالإدارة وصلاحياتها) من قانون الأونكتاد النموذجي
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    3. The possibility of withdrawing an authorization could be provided, for instance, if it comes to the attention of the Administering Authority that: UN 3 يمكن النص على امكانية سحب ترخيص ما، مثلا إذا علمت السلطة القائمة بالادارة:
    Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN `2` عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    129. There are variations for the appointment of staff of the Administering Authority. UN 129 هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    (ii) Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    121. The tenure in office of the members of the Administering Authority varies from country to country. UN ١٢١- تختلف مدة ولاية أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة من بلد إلى آخر.
    In certain countries, such as Japan and Norway, the power to impose terms of imprisonment is reserved for the judicial authorities on the application of the Administering Authority. UN وفي بلدان معينة، مثل اليابان والنرويج، يحتفظ للسلطات القضائية بسلطة فرض مدد بالسجن، بناء على طلب السلطة القائمة باﻹدارة.
    In the case of mergers and other acquisitions of control, the prior authorization of the Administering Authority in a given time-frame before the coming into force of agreements should be envisaged. UN ففي حالة الاندماجات وغيرها من احتيازات السيطرة، ينبغي توخي الحصول على ترخيص مسبق من السلطة القائمة باﻹدارة في إطار زمني معين قبل دخـول الاتفاقـات حيز النفاذ.
    121. The tenure in office of the members of the Administering Authority varies from country to country. UN ١٢١- تختلف مدة ولاية أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة من بلد إلى آخر.
    In certain countries, such as Japan and Norway, the power to impose terms of imprisonment is reserved for the judicial authorities on the application of the Administering Authority. UN وفي بلدان معينة، مثل اليابان والنرويج، يحتفظ للسلطات القضائية بسلطة تقرير مدد السجن، بناء على طلب السلطة القائمة باﻹدارة.
    10. Given that the draft agenda for the current session of the Intergovernmental Group of Experts listed the topic " Foundations of agency effectiveness " for a substantive round-table discussion, it was agreed to further update the commentaries on chapter IX (the Administering Authority and its Organization) and chapter X (Functions and Powers of the Administering Authority) of the Model Law on Competition for summer 2011. UN 10- وبالنظر إلى أن مشروع جدول أعمال الدورة الحالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي قد تضمن موضوع " دعائم فعالية وكالة المنافسة " من أجل إجراء مناقشة موضوعية في اجتماع مائدة مستديرة، فقد تم الاتفاق على أن يواصل في صيف عام 2011 تحديث التعليقات على الفصل التاسع (السلطة القائمة بالإدارة وتنظيمها) والفصل العاشر (وظائف السلطة القائمة بالإدارة وصلاحياتها) من القانون النموذجي بشأن المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus