"of the advisory opinion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفتوى
        
    • من فتوى
        
    • الفتوى التي أصدرتها
        
    • الفتوى الصادرة
        
    • بفتوى
        
    • الرأي الاستشاري
        
    • للرأي الاستشاري
        
    • للفتوى الصادرة
        
    • في فتوى
        
    • للفتوى التي أصدرتها
        
    • فتوى محكمة
        
    • بالفتوى الصادرة
        
    There was a suggestion to include the use of nuclear devices affecting the environment in view of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN واقتُرح إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة نظرا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    For the record, we would also like to reiterate our previously stated reservations concerning the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتسجيلا لموقفنا، نود كذلك أن نجدد تأكيد تحفظاتنا المذكورة آنفا فيما يتعلق بالطابع غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. UN ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية.
    It was also continuing construction of the separation barrier in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف قائلا إن إسرائيل تواصل أيضاً تشييد الجدار الفاصل مخالفة بذلك الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    Venezuela is concerned that the Government of the State of Israel continues to build the separation wall in the face of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتشعر فنزويلا بالقلق إزاء استمرار حكومة دولة إسرائيل في بناء حائط الفصل متجاهلة الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في ذلك الشأن.
    The construction of a separation wall in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice is a manifestation of an objective, that of the permanent annexation of occupied Palestinian territories. UN والاستمرار ببناء الجدار الفاصل، في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية، يظهر هدف الضم الدائم للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Special meeting to commemorate the tenth anniversary of the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    42. The continued extension of the separation wall was in violation of the advisory opinion of the International Court of Justice of July 2004, which had called for it to be dismantled. UN 42 - ويأتي الاستمرار في مدّ الجدار العازل مخالفا لفتوى محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 التي طالبت بإزالته.
    The wall is a barrier varying significantly from the 1967 Green Line and encroaching into occupied Palestinian territory, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ويمثل الجدار حاجزا ينحرف بدرجة كبيرة عن الخط الأخضر لعام 1967 ويتعدى على الأراضي الفلسطينية المحتلة، في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel has continued to build settlements despite the repudiation of the international community. It is also continuing construction of its apartheid wall of separation on occupied Palestinian territory, in blatant disregard of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN كما استمرت إسرائيل في بناء المستوطنات رغم الرفض الدولي لها، وفي تشييد جدار العزل العنصري فوق الأرض الفلسطينية المحتلة، في انتهاك فاضح لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel continues its construction of the separation wall, in contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice, and continues to dismantle and divide the West Bank through hundreds of checkpoints and barriers. UN وتستمر إسرائيل في بناء الجدار العازل، خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية، كما أنها تستمر في تقطيع أوصال الضفة بمئات الحواجز ونقاط التفتيش.
    We regret that in this draft resolution only one element of the advisory opinion of the International Court of Justice is quoted. UN ونأسف لأن مشروع القرار هذا فيه عنصر واحد اقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    We regret that the draft resolution reflects only one aspect of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن مشروع القرار لا يعبِّر سوى عن جانب واحد من فتوى محكمة العدل الدولية.
    In section B of the working paper, therefore, there should be a reference to the objective of nuclear disarmament, which was supported by the international community and had the backing of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وذَكَر أنه لذلك ينبغي أن يتضمن الفرع باء من ورقة العمل إشارة إلى هدف نزع السلاح النووي، وهو الهدف الذي يؤيده المجتمع الدولي وتدعمه الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    We also stress the relevance of the advisory opinion of the International Court of Justice on the illegality of the threat or use of nuclear weapons. UN كما نشدد على أهمية الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن عدم قانونية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    In my last intervention I stressed the importance of the advisory opinion of the International Court of Justice on 8 July 1996. UN لقد شددت في مداخلتي اﻷخيرة على أهمية الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    The separation wall continues to be built, in derogation of the advisory opinion of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly. UN ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام
    Text of the dispositif of the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber UN نص منطوق فتوى الرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار
    It is not unknown to the international community that Israel -- the occupying Power -- is continuing its unlawful building of the wall erected on occupied Palestinian lands in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice, the highest legal authority of the United Nations. UN وليس خافيا على المجتمع الدولي استمرار إسرائيل - السلطة القائمة بالاحتلال - بتشييدها غير القانوني للجدار الذي تبنيه في الأراضي الفلسطينية المحتلة تحديا للرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية، أعلى سلطة قانونية في منظومة الأمم المتحدة.
    29. Israel continued the illegal construction of the wall in the Occupied West Bank, including in and around Occupied East Jerusalem, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN 29 - تواصل إسرائيل بناء الجدار بشكل غير قانوني في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة وحولها، في تحد للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004.
    We acknowledge that there are elements of the advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ) that reflect Canadian policy regarding the applicability of international law, including international humanitarian law, and opposition to the settlements within the Palestinian territories. UN نحن نعترف بأنه توجد عناصر في فتوى محكمة العدل الدولية تعكس السياسة الكندية فيما يتعلق بمدى انطباق القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي، ومعارضة المستوطنات داخل الأراضي الفلسطينية.
    The Office also continued to seek Malaysia's implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice, of 29 April 1999, confirming the immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN كما واصل المكتب بذل مساعيه لكي تمتثل ماليزيا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 29 نيسان/أبريل 1999، التي أكدت فيها حصانة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية.
    Taking note of the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يحيط علما بالفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار في 1 شباط/فبراير 2011،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus