This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. | UN | هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
The Agency's activities in our country are correlated with the implementation of the Agreed Framework and therefore should be conducted in proportion to the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
The United States has not properly fulfilled any of the provisions of the Agreed Framework, although five years have passed since it signed the Agreement. | UN | ولم تنفذ الولايات المتحدة بشكل سليم أيا من أحكام إطار العمل المتفق عليه رغم مرور خمس سنوات على توقيع الاتفاق. |
The Democratic People's Republic of Korea expects a precise implementation of the Agreed Framework, and believes that nothing should interfere with the implementation of the framework accord. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذ الاطار المتفق عليه بين البلدين تنفيذا دقيقا وتعتقد أنه لا ينبغي أن يعرقل تنفيذ الاطار المتفق عليه أي شيء. |
The very first step would be the adoption by the General Assembly of the Agreed Framework for the future work of the Ad Hoc Committee. | UN | وستكون أول خطوة في هذا المسعى هي اعتماد الجمعية العامة للإطار المتفق عليه لعمل اللجنة المخصصة في المستقبل. |
This is the reality in terms of the implementation of the Agreed Framework. | UN | هذه هي الحقيقة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
They are therefore hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework. | UN | ولهذا يصممون تصميما قاطعا علــى عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
Therefore, their attempts to put the brakes on the implementation of the Agreed Framework are intended to halt settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | ولهذا، فــإن محاولاتهم عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه إنما تستهدف وقف تسوية المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية. |
He was unclear as to how IAEA could verify full compliance without the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يعرف كيف يمكن أن تتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال الكامل دون تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
I therefore urge the South Korean authorities and certain countries which have not been in favour of a peaceful resolution of the nuclear issue not to hinder the implementation of the Agreed Framework adopted today in Geneva. | UN | لذلك أحث سلطات كوريا الجنوبية وبلدانا معينة لا تؤيد الحل السلمي للمسألة النووية على ألا تعوق تنفيذ هذا اﻹطار المتفق عليه المعتمد اليوم في جنيف. |
As you know, the DPRK continues to accept Agency activities solely within the context of the Agreed Framework between the United States of America and the DPRK and not under its Safeguards Agreement with the Agency, which is binding and remains in force. | UN | وكما تعلمون، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة في سياق اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، وليس بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة، والذي هو ملزم ولا يزال ساريا. |
I also noted, however, that the Democratic People's Republic of Korea had repeatedly linked progress in their technical talks with the Agency to progress in the implementation of the Agreed Framework. | UN | غير أنني أشرت الى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد دأبت على ربط التقدم المحرز في المناقشات التقنية مع الوكالة بالتقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
The Democratic People's Republic of Korea regards acceptance of measures required to enable the Agency to monitor the freeze as being solely within the context of the Agreed Framework rather than as part of the implementation of the Safeguards Agreement. | UN | فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنظر إلى قبول التدابير المطلوبة لتمكين الوكالة من رصد التجميد في سياق اﻹطار المتفق عليه وحده وليس كجزء من تنفيذ اتفاق الضمانات. |
The Democratic People's Republic of Korea has repeatedly linked progress in discussions with the Agency to progress in the implementation of the Agreed Framework and the construction of the two light water reactors. | UN | لقد ربطت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل متكرر التقدم في المناقشات مع الوكالة بالتقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه وإقامة مفاعلين للماء الخفيف. |
We have, from the first days of the adoption of the Agreed Framework, frozen all the relevant nuclear facilities and put them under IAEA monitoring. | UN | ونحن منذ أول يوم لاعتماد اﻹطار المتفق عليه قد جمدنا جميع المنشآت النووية ذات الصلة ووضعناها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Secondly, there cannot be full compliance with the safeguards agreement without implementation of the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وثانيا، لا يمكن أن يكون هناك امتثال كامل لاتفاق الضمانات دون تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Perhaps the South Korean representative is ignorant of the Agreed Framework because South Korea is not qualified to participate in the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | ولعل ممثل كوريا الجنوبية يجهل اﻹطار المتفق عليه ﻷن كوريا الجنوبية غير مؤهلة للمشاركة في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
The fate of the Agreed Framework depends entirely on the United States, and we are paying due attention to that. | UN | ومصير إطار العمل المتفق عليه يتوقف كليا على الولايات المتحدة، وأننا نرقب ذلك بانتباه. |
This, as they must know, is very dangerous for the implementation of the Agreed Framework. | UN | وهذا، كما لا بد أن تعلم هذه البلدان، يشكــل خطرا كبيرا على تنفيذ إطار العمل المتفق عليه. |
The Democratic People's Republic of Korea expects a precise implementation of the Agreed Framework, and believes that nothing should interfere with the implementation of the framework accord. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذ الاطار المتفق عليه بين البلدين تنفيذا دقيقا وتعتقد أنه لا ينبغي أن يعرقل تنفيذ الاطار المتفق عليه أي شيء. |
The full implementation of the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America will be an important contribution to international peace and security. | UN | وسيكون التنفيذ التام للإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية بمثابة إسهام هام في السلم والأمن الدوليين. |
Under article 3 of the Agreed Framework the United States is committed to giving the DPRK formal assurances against the use or threat of nuclear weapons. | UN | وبمقتضى المادة 3 من الإطار المتفق عليه تلتزم الولايات المتحدة، بمنح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمانات رسمية تقيها من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |