"of the agreement with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق مع
        
    • الاتفاق المبرم مع
        
    • الاتفاق المعقود مع
        
    • للاتفاق مع
        
    • من الاتفاق فيما
        
    A protocol on tracking and tracing, based on provisions of the Agreement with Philip Morris International, would be a major step. UN وسيكون إبرام بروتوكول للتعقب والتتبع، يستند إلى أحكام الاتفاق مع فيليب موريس، خطوة رئيسية إيجابية.
    But the very purpose of the Agreement with UNDP was to alter the existing structures. UN ولكن الغرض من الاتفاق مع اليونديب هو على وجه التحديد تغيير الهياكل القائمة.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden A.B.11 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق مع السويد.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع السويد
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع السويد
    Audit of the Agreement with the Road Transport Union UN مراجعة حسابات الاتفاق المعقود مع اتحاد النقل الطرقي
    A comprehensive evaluation of the Agreement with UNDP would be initiated in time for consideration by the UNIDO policymaking organs. UN وستستهل اليونيدو دراسة شاملة للاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الوقت المناسب، لتنظر فيها أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات.
    This is an area where the complementarity of the Agreement with the Code of Conduct is evident. UN وهذا مجال يتضح فيه تكامل الاتفاق مع مدونة السلوك.
    The ratification process of the Agreement with Georgia is under way at the Turkish Grand National Assembly. UN وتجري في الجمعية الوطنية التركية حاليا عملية التصديق على الاتفاق مع جورحيا.
    It is envisaged that the implementation of the eighth joint UNCTAD/ESCAP activity on railway operations will commence soon, upon completion of the Agreement with the Government of Bangladesh. UN ومن المقرر الشروع عما قريب في تنفيذ النشاط الثامن المشترك بين أونكتاد وإسكاب والمتعلق بعمليات السكك الحديدية، وذلك بمجرد إنجاز الاتفاق مع حكومة بنغلاديش.
    Ukraine views the signing of the Agreement with the IAEA as a necessary interim measure in the process of our adhering to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتعتبر اوكرانيا التوقيع على الاتفاق مع الوكالة تدبيرا انتقاليا ضروريا في السعي الى إكمال عملية انضمامنا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The conclusion of the Agreement with the host country was indeed an important step forward in the institutional development of the Organization and paved the way for the smooth and efficient performance of the secretariat and its staff. UN وقد شكّل إبرام الاتفاق مع البلد المضيف حقا خطوة هامة إلى الأمام في تطوير المنظمة مؤسسيا، ومهّد الطريق لكي يكون أداء الأمانة وموظفيها سلسا وناجعا.
    The basic purpose of the Agreement with UNICEF was to train and raise awareness among officials of the Office concerning the promotion and protection of the rights of the child and of the adolescent. UN ويهدف توقيع الاتفاق مع اليونيسيف بوجه عام إلى تدريب موظفي وموظفات المؤسسة وتوعيتهم في مجال تعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    UNICEF was requested to provide an update of the Agreement with National Committees for UNICEF, particularly regarding their retention policies. UN وطُلب إلى اليونيسيف تقديم أحدث المعلومات عن الاتفاق مع اللجان الوطنية التابعة لها، لا سيما فيما يتعلق بسياسات استبقاء الموظفين لديها.
    Finally on the status of the Agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the Committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    Mexico will also work in the framework of the Agreement with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Mexico in order to foster the implementation of the recommendations. UN وستعمل المكسيك أيضا في إطار الاتفاق المبرم مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك على تعزيز تنفيذ التوصيات.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع السويد
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Belgium UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع بلجيكا
    (vi) SEL - Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden, which is extended through 31 December 2012; UN ' 6` SEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المعقود مع السويد، والذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    It is anticipated that these agreements will contain provisions similar to those of the Agreement with the Government of Mali, requiring financial assistance to bring the relevant prison facilities up to international standards; UN ويتوقع أن يتضمن هذان الاتفاقان أحكاما مماثلة لأحكام الاتفاق المعقود مع حكومة مالي التي تقتضي تقديم المساعدة المالية للارتقاء بمرافق السجون إلى مستوى المعايير الدولية.
    (vi) SEL - Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden, which is extended through 31 December 2012; UN ' 6` SEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المعقود مع السويد، والذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    " Noting Programme and Budget Committee conclusion 2004/6, which acknowledged the possible benefits of the Agreement with the United Nations Development Programme, UN " وإذ يلاحظ استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2004/6، الذي اعترفت فيه اللجنة بالمنافع المحتملة للاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    28. Four States had made declarations upon ratification pursuant to article 30 of the Agreement with respect to the procedures for the settlement of disputes: Canada, Norway, United States of America and Russian Federation. UN ٢٨ - أصدرت أربع دول إعلانات عند التصديق عملا بالمادة ٣٠ من الاتفاق فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات، وهي: الاتحاد الروسي، وكندا والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus