"of the air force" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات الجوية
        
    • السلاح الجوي
        
    • القوة الجوية
        
    • سلاح الجو
        
    • الجوي بالقوات الجوية
        
    • للسلاح الجوي
        
    • للقوة الجوية
        
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN وجميع الموارد المخصصة للقوات الهجومية الاستراتيجية والقوات الدفاعية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات، إنما هي تدرج في ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    The majority of the victims were members of the Air Force, the army or the security forces, but there were also civilians. UN وكان أغلب الضحايا من أفراد القوات الجوية أو الجيش أو قوات اﻷمن، لكن كان هناك مدنيون أيضاً من بينهم.
    In 2009, the system will include personnel of the Air Force and Navy. UN وسيشمل النظام في عام 2009 أفراد القوات الجوية والبحرية.
    Authorities continue their search for survivors of the Air Force One tragedy. Open Subtitles تواصل السلطات بحثها عن الناجين في مأساة السلاح الجوي الأول
    The reinforcement of the Air Force is aimed at building a " strategic air force " for air supremacy, depth strike and support for ground and naval forces. UN وتعزيز القوة الجوية يرمي إلى بناء " قوة جوية استراتيجية " للسيطرة الجوية وضرب العمق ودعم القوات الجوية والبحرية.
    The President of the Republic ordered that 2,000 soldiers, supported by aeroplanes of the Air Force, be dispatched to the crime site. UN وأصدر رئيس الجمهورية أمراً بإرسال 000 2 جندي تدعمهم طائرات من سلاح الجو إلى مسرح الجريمة.
    Following that incident, the ICAO report states, the Commander of the Anti-Aircraft Defence of the Air Force of Cuba was instructed that violations of Cuban territorial airspace should no longer be tolerated and was authorized, if such a situation arose again, to decide personally on military interception and shooting down, if so required. UN ويشير تقرير منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنه بعد هذه الحادثة، صدرت تعليمات إلى قائد الدفاع الجوي بالقوات الجوية الكوبية مفادها أنه لن يسمح بعد اﻵن بانتهاك المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي، وأُذن له، إذا استجد هذا الوضع، بأن يقرر ما يراه بصدد الاعتراض العسكري للطائرات وإسقاطها، إذا لزم اﻷمر.
    Official function: Chief of Staff of the Air Force UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    Official function: Chief of Staff of the Air Force UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    Official function: Chief of Staff of the Air Force UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    The instruction, provided primarily by the Army, is offered to members of the Air Force and Navy. UN ويوفر التدريب، الذي يقدمه الجيش في المقام اﻷول، ﻷفراد القوات الجوية والبحرية.
    Obstacles to the development of the Air Force include finding qualified recruits, maintenance training and sustainment. UN ومن العقبات التي تحول دون تطوير القوات الجوية العثور على مجندين مؤهلين والتدريب على الصيانة والدعم.
    Well, if they don't court-martial you, they're definitely gonna boot you out of the Air Force. Open Subtitles حسنا.. إذا لم يقدروا لتقديمكٍ للمحكمة العسكرية بالتأكيد سوف يقومون بركلكِ خارج القوات الجوية
    They're the future of the Air Force, the programme, the planet. Open Subtitles هم مستقبل القوات الجوية البرنامج, الكوكب.
    Witnesses attributed his arrest to members of the Air Force, to whom his family went to demand his return; at the base however, they were told that he was not being detained. UN ويعزو الشهود إلقاء القبض عليه الى عناصر من القوات الجوية. وقد ذهبت أسرته إليهم للمطالبة بعودته؛ فأبلغت في القاعدة أنه غير محتجز.
    Miguel Angel Rivas Hernández was arrested by members of the Air Force and subsequently transferred to the National Guard central barracks; not only did he disappear while in the custody of the National Guard, but there is no evidence that he is still alive. UN وقد ألقت عناصر من القوات الجوية القبض على ميغيل آنخل ريفاس إيرنادس ونقل فيما بعد الى الثكنات المركزية للحرس الوطني؛ وهذا الشاب لم يختف عندما كان في حوزة الحرس الوطني فحسب، بل ولا يوجد دليل على بقائه على قيد الحياة.
    Since the mother insisted that various people had witnessed the arrests by members of the Air Force a few days earlier, another officer was finally called in; he took the mother to the bartolinas. UN ولما أصرت اﻷم على أن أناسا مختلفين قد شاهدوا قيام أفراد القوات الجوية قبل أيام قليلة مضت باعتقال الشابين، استدعي ضابط آخر في النهاية؛ فأخذ اﻷم إلى مبنى السجن الموجود تحت اﻷرض.
    Two members of the Assembly informed Sara Cristina's mother that the young people's names were recorded in the air force's internal prisoner logs and that they were being held in the cellar of the Air Force barracks. UN وقد أبلغ عضوان من الجمعية أم سارة كريستينا بأن اسمي الشابين قد سجلا في السجلات الداخلية للسجنـــاء في القاعدة الجوية وأنهما محتجزان في قبو في ثكنات القوات الجوية.
    1. There is full evidence that members of the Air Force arrested Sara Cristina Chan Chan and Juan Francisco Massi. UN ١ - أن هناك أدلة كاملة على قيام أفراد من السلاح الجوي باعتقال سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي.
    In two other cases mentioned in the previous report - the killing of six children by members of the army in Pueblo Rico, and the massacre in Santo Domingo, Arauca, attributed to members of the Air Force - no one has yet been brought to justice. UN وفي حالتين أُخريين ورد ذكرهما في التقرير السابق - تتعلقان بقتل ستة أطفال من قبل أفراد في الجيش في بوبلو ريكو، والمذبحة التي وقعت في سانتو دومينغو، بأراوكا، والتي نسبت إلى أفراد في القوة الجوية - لم يحاكَم أحد حتى الآن.
    The Chief Master Sergeant of the Air Force asks you to do something, you do it, no matter how long you've been out. Open Subtitles رئيس الرقيب في سلاح الجو يسألك أن تفعل شيئا، يمكنك أن تفعل ذلك، بغض النظر عن المدة التي كانت بها.
    Following that incident, the ICAO report states, the Commander of the Anti-Aircraft Defence of the Air Force of Cuba was instructed that violations of Cuban territorial airspace should no longer be tolerated, and was authorized, if such a situation arose again, to decide personally on military interception and shooting down, if so required. UN ويشير تقرير منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنه بعد هذه الحادثة، صدرت تعليمات إلى قائد الدفاع الجوي بالقوات الجوية الكوبية مفادها أنه لن يسمح بعد اﻵن بانتهاكات المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي، وأُذن له، إذا استجد هذا الوضع، بأن يقرر ما يراه بصدد الاعتراض العسكري للطائرات وإسقاطها، إذا لزم اﻷمر.
    He later entered the military academy, and in 1966 was nominated Defence Minister, in addition to his post as commander of the Air Force. UN وبعد ذلك، دخل الكلية الحربية، وفي عام 1966 عين وزيرا للدفاع، بالإضافة إلى منصبه كقائد للسلاح الجوي.
    In addition, the Government of Cyprus has protested to me that fighter aircraft of the Air Force of the Republic of Turkey violated the airspace of Cyprus in December 1993 and in January and May 1994. UN وعلاوة على ذلك احتجت حكومة قبرص لدي شخصيا على قيام طائرة محاربة تابعة للقوة الجوية لجمهورية تركيا بانتهاك الفضاء الجوي لقبرص في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus