"of the al-aqsa mosque" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسجد اﻷقصى
        
    • للمسجد اﻷقصى
        
    • الحرم القدسي
        
    During an emergency meeting, the Muslim leaders in Jerusalem charged that the tunnel had damaged Muslim property, including that of the Al-Aqsa Mosque. UN وفي اجتماع طارئ، قال الزعماء المسلمون في القدس إن النفق قد ألحق أضرارا بممتلكات المسلمين بما فيها المسجد اﻷقصى.
    " The'Al-Buraq'Wall [the Western Wall] is a part of the Al-Aqsa Mosque. UN " حائط البراق ]الحائط الغربي[ جزء من المسجد اﻷقصى.
    On 27 September 1996, three Palestinian worshippers were shot dead in the compound of the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. UN وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قُتل ثلاثة من المصلين الفلسطينيين بالرصاص في ساحة المسجد اﻷقصى في القدس.
    Israel has also continued to keep open the tunnel extending under the Western Wall of the Al-Aqsa Mosque at Al-Haram al-Sharif. UN وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا.
    In a separate development, a fire-bombing incident was reported at one of the outer gates, Bab Al Ghwanmeh, of the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. UN وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس.
    The director of the Al-Aqsa Mosque, Sheik Mohammed Hussein, stated that Israel had declared war against the entire Islamic world by opening a new exit to the tunnel, a step which he claimed marked the end of the peace process. UN وقال مدير شؤون المسجد اﻷقصى الشيخ محمد حسين إن اسرائيل قد أعلنت الحرب على العالم اﻹسلامي بأسره بفتح منفذ جديد الى النفق، وهي خطوة، قال إنها تؤذن بانتهاء عملية السلام.
    506. On 8 April, some 90 Jewish settlers were allowed to enter the courtyards of the Holy Compound of the Al-Aqsa Mosque for Passover prayers. UN ٥٠٦ - وفي ٨ نيسان/أبريل سُمح لنحو ٩٠ من المستوطنين اليهود بالدخول إلى ساحة المسجد اﻷقصى لصلاة عيد الفصح.
    At this moment, a rash decision by Israel not only imperils further the peace process, with lives being lost, but can inflame and outrage Muslim States and Muslim society if the sanctity of the Al-Aqsa Mosque is defiled. UN وفي هذه اللحظة، اتخذت اسرائيل قرارا متهورا لا يعرقل فحسب عملية السلم بما سببه من ضياع اﻷرواح بل هو قد يثير أيضا ثائرة الدول اﻹسلامية والمجتمع اﻹسلامي إذا ما انتهكت حرمة المسجد اﻷقصى.
    Through its action, Israel endangered the security and integrity of the Al-Aqsa Mosque — and indeed the peace process itself. UN وبهذا العمل عرضت اسرائيل أمن وسلامة المسجد اﻷقصى - بل الواقع عملية السلام ذاتها للخطر.
    In this context, they have also intensified the policy of demolishing houses in Jerusalem, and two months ago they decided to open an entrance to a tunnel in the close vicinity of the Al-Aqsa Mosque, causing grave concern in the Islamic world in general and in the occupied territories in particular. UN وفي هذا السياق، نجد أنهم كثفوا من سياسة هدم المنازل في القدس وقبل شهرين قرروا فتح مدخل نفق في مكان قريب من المسجد اﻷقصى مما أدى إلى قلق بالغ في العالم اﻹسلامي بصفة عامة وفي اﻷراضي المحتلة بصفة خاصة.
    Mr. Mohammed Nusseibeh, the Council Deputy Chairman, stated at a news conference that the digging in the vicinity of the Al-Aqsa Mosque endangered Muslim property in the area. UN وذكر السيد محمد نسيبه، نائب رئيس المجلس، في مؤتمر صحافي، أن عمليات التنقيب قرب المسجد اﻷقصى تهدد اﻷملاك التابعة للمسلمين في المنطقة.
    44. On 27 October, the Director of the Al-Aqsa Mosque, Sheikh Mohamed Yassin, condemned the Israeli Government for abetting Jewish extremists and their demands to end repairs and restoration work at the Al-Aqsa compound. UN ٤٤ - في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدان الشيخ محمد ياسين، مدير المسجد اﻷقصى، الحكومة اﻹسرائيلية لتحريضها المتطرفين اليهود في مطالباتهم بإنهاء أعمال التصليح والترميم في ساحة المسجد اﻷقصى.
    268. On 31 January, some 3,500 policemen were deployed in the vicinity of the Al-Aqsa Mosque and numerous roadblocks were set up at the entrances to the Old City as 200,000 Muslim worshippers took part in the fourth Friday of Ramadan prayers. UN ٢٦٨ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، نشر نحو ٥٠٠ ٣ شرطي بالقرب من المسجد اﻷقصى وأقيمت حواجز كثيرة على مداخل البلدة القديمة عندما اشترك ٠٠٠ ٢٠٠ مسلم في صلاة الجمعة الرابعة من شهر رمضان.
    " As part of their policy aimed at interfering in Islamic affairs and provoking the Muslims in Jerusalem, on 10 September 1996 the Israeli authorities issued an order prohibiting any new construction work within the precincts of the Al-Aqsa Mosque. UN " وضمن إجراءاتها الرامية الى التدخل في شؤون المسلمين في القدس واستفزازهم، فقد أصدرت السلطات اﻹسرائيلية أمرا بتاريخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بمنع القيام بأية أعمال بناء جديدة داخل حدود المسجد اﻷقصى.
    " The months of March and April witnessed notable activity by the Israeli archaeological authorities, consisting in excavation operations within the precincts of the Al-Aqsa Mosque in a quest for so-called Jewish'relics' . UN " وشهد شهر آذار/مارس ونيسان/أبريل نشاطا ملحوظا لسلطة اﻵثار اﻹسرائيلية تمثل بعمليات التنقيب والحفر في محيط المسجد اﻷقصى بحثا عن آثار يهودية مزعومة.
    Israel's provocative action of opening a new entrance to the tunnel along the Western Wall of the Al-Aqsa Mosque has triggered a violent confrontation, resulting in death and injuries to scores of civilians. UN وإن العمل الاستفزازي الذي قامت به إسرائيل والمتمثل في فتح مدخل جديد إلى النفق الممتد على طول الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى قد أثار مجابهة عنيفة أدت إلى وفاة وإصابة العشرات من المدنيين.
    Israel has also continued to keep open the tunnel extending under the Western Wall of the Al-Aqsa Mosque — Al-Haram Al-Sharif. UN وتواصل إسرائيــل أيضا اﻹبقاء على النفق مفتوحا، الذي يمتد تحت الحائــط الغربي للمسجد اﻷقصى - الحرم الشريف.
    17. On 27 September, it was reported that Palestinian Authority President Yasser Arafat termed the opening of a tunnel bordering the western side of the Al-Aqsa Mosque a breach of the Palestinian-Israeli accords. UN ١٧ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ذكر أن رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات وصف شق نفق بمحاذاة الجانب الغربي للمسجد اﻷقصى بأنه خرق للاتفاقات الفلسطينية - الاسرائيلية.
    In this context, we condemn the steps taken by Israel in commissioning and excavating a tunnel under the western wall of the Al-Aqsa Mosque. This constitutes a desecration of that holy site and is a provocation to the people of Palestine — indeed to all Arabs and Muslims throughout the world. The use of great force and violence by Israel has left many people dead or wounded. UN وإننا ندين بهذا الصدد، الخطوات التي اتخذتهــا اسرائيل لفتح نفق تحت السور الغربي للمسجد اﻷقصى المبارك، اﻷمر الذي استفز مشاعر الشعب الفلسطيني، واﻷمتين العربيـة واﻹسلامية، وسبب سقوط عدد كبير بين قتلى وجرحى نتيجة لﻷساليب التي لجأت اسرائيل إليها مستخدمة القوة والعنف.
    In September of this year, the world witnessed the eruption of yet another spate of violence; this time brought about by Israel's blatant act of provocation in opening a tunnel in the immediate vicinity of the Al-Aqsa Mosque. UN وفي أيلول/سبتمبر من هذا العام، شهد العالم إندلاع فورة جديدة من فورات العنف، سببها هذه المرة فعل استفـــزازي وقح مـــن إسرائيل، بفتح نفق في الجوار المباشر للمسجد اﻷقصى.
    My country also condemns the attempts by Israeli authorities to demolish the bridge of the Mughrabi Gate, which connects the Western Wall with different parts of the grounds of the Al-Aqsa Mosque in Al-Quds Al-Sharif. UN وفي الوقت الذي يستنكر فيه بلادي عزم السلطات الإسرائيلية هدم جسر المغاربة، الموصّل بين ساحة حائط البراق وباحات الحرم القدسي الشريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus