"of the amazigh" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمازيغية
        
    • الأمازيغ
        
    • للأمازيغ
        
    • أمازيغ
        
    • الأمازيغي
        
    It is a general-interest channel that seeks to enhance the status of the Amazigh culture. UN وهذه القناة ذات توجه عام وتهدف إلى الرفع من شأن الثقافة الأمازيغية.
    4. The Committee welcomes the constitutional review of 22 April 2002, which resulted in the establishment of the Amazigh language as a national language. UN 4- ترحب اللجنة بالتعديل الدستوري المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 الذي كرس اللغة الأمازيغية لغة وطنية.
    :: Implementation of the provisions of the constitution concerning the officialization of the Amazigh language and its integration into various fields to allow women to exercise their rights without distinction as to language UN :: تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بجعل اللغة الأمازيغية لغة رسمية وإدماجها في مختلف المجالات حتى تتمكن المرأة من ممارسة حقوقها دون أي تمييز قائم على اللغة؛
    The Committee furthermore recommends that the State party undertake measures towards the recognition of the Amazigh language as an official language. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي ترمي إلى الاعتراف بلغة الأمازيغ كلغة رسمية.
    According to him, the recognition of the Amazigh people's resource and land rights, their participation and consultation in decisionmaking processes and gender equality remained a challenge today. UN وقال إنه يرى أن الاعتراف بحقوق الأمازيغ في الموارد الطبيعية والأرض، ومشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار واستشارتهم بشأنها والمساواة بين الجنسين لا تزال تشكل تحدياً اليوم.
    47. The Royal Institute for the Amazigh Culture had developed a strategy for the promotion of the cultural and linguistic rights of the Amazigh. UN 76 - ووضع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية استراتيجية لتعزيز الحقوق الثقافية واللغوية للأمازيغ.
    A. Use of the Amazigh language in education, the media and public life 30 - 33 8 UN ألف - استخدام اللغة الأمازيغية في التعليم والإعلام والحياة العامة 30-33 11
    She also interacted with academics, grass-roots leaders from different communities, representatives of civil society organizations and of the Amazigh and Jewish communities. UN وتحاورت أيضاً مع أكاديميين، وقيادات شعبية من مجتمعات محلية مختلفة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والطائفتين الأمازيغية واليهودية.
    A. Use of the Amazigh language in education, the media and public life UN ألف- استخدام اللغة الأمازيغية في التعليم والإعلام والحياة العامة
    Symposium on " The rehabilitation of the Amazigh cultural environment " , Algiers, 15 - 16 November 2000; UN ندوة حول " إعادة تأهيل الثقافية الأمازيغية " ، الجزائر العاصمة يومي 15 و16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
    It invites the State party to enhance its protection and promotion of Amazigh culture as a living culture and to take measures, especially in the field of education, in order to promote knowledge of the history, language and culture of the Amazigh. UN وتدعوها إلى تعزيز حماية الثقافة الأمازيغية وترويجها باعتبارها ثقافة حية وإلى اتخاذ تدابير، لا سيما في مجال التعليم، من أجل تشجيع الاطلاع على تاريخ الأمازيغ ولغتهم وثقافتهم.
    Finally, the Royal Institute of the Amazigh Culture, created in 2001, endeavoured to promote that culture and to integrate it into the national educational system. UN وأضاف أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية المنشأ عام 2001 يسعى إلى تعزيز هذه الثقافة وإدماجها في المنظومة التعليمية الوطنية.
    Yet no tangible progress has been made in, for instance, Amazigh language teaching or promotion of the Amazigh language in the administration and the public media. UN ومع ذلك، لم يُلاحظ أي تقدّم ملموس، مثلاً في مجال تعليم اللغة الأمازيغية أو تعزيزها على صعيد الإدارة ووسائط الإعلام الحكومية.
    Symposium on " The contribution of the Amazigh to universal civilization " , Algiers, 12 - 13 November 2008; UN ندوة بعنوان " مساهمة الأمازيغ في الحضارة العالمية " ، الجزائر العاصمة، يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    The Committee stresses the State party's obligation under article 5 of the Convention to respect the right of the Amazigh to enjoy their own culture and to use their own language, in private and in public, freely and without discrimination. UN تشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز.
    28. Several representatives of the Amazigh people of North Africa stressed that the denial of basic human rights impeded development. UN 28- وأكد عدة ممثلين عن شعب الأمازيغ بشمال أفريقيا أن إنكار حقوق الإنسان الأساسية يعوق التنمية.
    21. A representative of the Amazigh people of Morocco spoke about the detrimental effects of Arabization on the Amazigh culture and language. UN 21- وتكلم ممثل لشعب الأمازيغ في المغرب عن الآثار الضارة للتعريب على ثقافة الأمازيغ ولغتهم.
    It also urges the State party to take the necessary steps to guarantee fully the right of the Amazigh community to exercise its own cultural identity, in accordance with article 15, paragraph 1 (a), of the Covenant, which establishes the right to take part in cultural life. UN كما تحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لتضمن بشكل تام للأمازيغ حقهم في ممارسة هويتهم الثقافية وفقاً للفقرة 1(أ) من المادة 15 من العهد التي تنص على الحق في المشاركة في الحياة الثقافية.
    In the course of the Decade, meetings were held in Arusha, United Republic of Tanzania, with the participation of indigenous peoples of East Africa, in Kidal, Mali, with the participation, in particular, of the Amazigh peoples, and in Gabarone, Botswana, in which indigenous peoples and minorities from the southern African countries participated. UN وفي أثناء العقد، نُظمت اجتماعات في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، شاركت فيها الشعوب الأصلية بشرق أفريقيا، وكذلك في كيدال، مالي، شاركت فيها بصفة خاصة شعوب أمازيغ وفي غابارون، بوتسوانا، شاركت فيها شعوب أصلية وأقليات من بلدان الجنوب الأفريقي.
    A specific reference was also made to the constitutional guarantee provided to the culture and language of the Amazigh people in the context of the constitutional reform in Morocco. UN وأشير تحديدا أيضا إلى الضمانة التي يكفلها الدستور لثقافة الشعب الأمازيغي ولغته في سياق الإصلاح الدستوري في المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus