"of the appeals process" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإجراءات الطعون
        
    • عملية الطعون
        
    • إجراءات الطعون
        
    • إجراءات الطعن
        
    • لإجراءات الاستئناف
        
    • لعملية الطعون
        
    • عملية الطعن
        
    • عملية تقديم الطعون
        
    • عملية الاستئناف
        
    Comparison of the timeline of the appeals process in the existing UN مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون
    Comparison of the timeline of the appeals process in the existing and the proposed systems UN مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون
    In 2000, the increased workload of the Trial Chambers is anticipated to result in the intensification of the appeals process. UN ومن المتوقع في عام ٢٠٠٠ أن يؤدي ازدياد عبء أعمال الدوائر التمهيدية إلى اشتداد حدة عملية الطعون.
    The Commission has also initiated a technical review of the logistical requirements in the event of a resumption of the appeals process. UN وبدأت اللجنة أيضا استعرضا تقنيا للمتطلبات التشغيلية التي ستنشأ في حالة استئناف عملية الطعون.
    Amount of time required to complete elements of the appeals process at headquarters duty stations UN المدة اللازمة لاستكمال عناصر إجراءات الطعون في مراكز العمل التابعة للمقر
    In any event, the final list of voters would be published only after the end of the appeals process for applicants from all tribal groupings. UN وعلى أي حال، فإن القائمة النهائية للناخبين ستنشر فقط بعد انتهاء عملية إجراءات الطعن بالنسبة لمقدمي الطلبات من جميع المجموعات القبلية.
    31. Also urges the Secretary-General to continue the efforts needed to comply with the time limits of the appeals process and to clear the existing backlog of cases at all stages; UN 31 - تحث أيضا الأمين العام على مواصلة الجهود المطلوبة للالتزام بالمواعيد المحددة لإجراءات الاستئناف والانتهاء من القضايا المتأخرة حاليا في جميع المراحل؛
    Management review of the appeals process at the United Nations UN استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة
    II. Management review of the appeals process by the Office of Internal Oversight Services UN ثانيا - الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    In particular, stakeholders have been working to implement the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services concerning the management review of the appeals process at the United Nations (A/59/408). UN ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of the appeals process (resolution 57/307); UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون (القرار 57/307)؛
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of the appeals process at the United Nations (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    This role is made clear to all parties from the initiation of the appeals process. UN ويبين هذا الدور بوضوح إلى جميع الأطراف عند الشروع في عملية الطعون.
    Accordingly, it seems to me advisable to launch the phase of the appeals process simultaneously so as not to postpone the referendum too long; this is in keeping with the wishes publicly expressed by the two parties. UN وتبعا لذلك، يبدو لي أنه من المناسب أن نبدأ في نفس الوقت عملية الطعون لكي لا نؤجل الاستفتاء أكثر من اللازم؛ وهذا يتفق والرغبات العلنية التي أعرب عنها الطرفان.
    The remaining Commission personnel were sufficient to undertake the necessary preparatory work for the resumption of identification activities and the start of the appeals process. UN وقد كان العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا ﻷداء اﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    In conclusion, the Secretary-General stated that the agreements with the two parties on the resumption of the identification process and the initiation of the appeals process were being implemented as planned, with the cooperation of both sides. UN وختاما، ذكر اﻷمين العام أن الاتفاقات المعقودة بين الطرفين بشأن استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون تنفذ على النحو المخطط له. بتعاون الطرفين.
    This would permit the publication of the second part of the provisional voter list and the initiation of the appeals process for these tribal groupings by the middle of next month. UN وسيسمح هذا بنشر الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة وبدء عملية الطعون بالنسبة لتلك التجمعات القبلية بحلول منتصف الشهر المقبل.
    II. Amount of time required to complete elements of the appeals process at headquarters duty stations UN الثاني - المدة اللازمة لاستكمال عناصر إجراءات الطعون في مراكز العمل التابعة للمقر
    Operational directives for implementation of the appeals process UN مبادئ توجيهية لتنفيذ إجراءات الطعن
    7. Support for the Panel of Counsel would be strengthened as part of the overall efforts to comply with the time limits of the appeals process and to clear the existing backlog of cases. UN 7 - سيتعزز الدعم الذي يُقدم لفريق تقديم المشورة في إطار الجهود العامة المبذولة للتقيّد بالآجال المحددة لإجراءات الاستئناف وتصفية ما يوجد حاليا من قضايا متأخرة.
    - 1,273 cancelled as a result of the appeals process. UN - إلغاء تسجيل 273 1 شخصا نتيجة لعملية الطعون.
    I. Initiation of the appeals process UN أولا - بدء عملية الطعن
    The Frente POLISARIO had identified two areas of difficulty, namely, the conduct of the appeals process and the repatriation of refugees. UN وحددت جبهة البوليساريو الصعوبات في مجالين اثنين هما: إجراء عملية تقديم الطعون وإعادة اللاجئين إلى ديارهم.
    For example, information on its impact in terms of reducing the length of the appeals process and reducing the number of cases filed through formal channels would be useful. UN وعلى سبيل المثال، فإنه من المفيد الحصول على معلومات متعلقة بأثره من حيث تخفيض مدة عملية الاستئناف وتخفيض عدد القضايا المرفوعة عن طريق السبل الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus