Application filed with the International Court of Justice for protection of the application of Article 11 of the 1995 Interim Accord | UN | طلب مقدم إلى محكمة العدل الدولية من أجل صون تطبيق المادة 11 من الاتفاق المؤقت المبرم في عام 1995 |
It would be more logical to place draft article 7 immediately after article 4, since it is simply a particularly clear case of the application of Article 4. | UN | سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4. |
However, he suggested that the Drafting Committee consider the question of the application of Article 46 sexies in situations where there were several wrongful acts each causing the same damage. | UN | إلا أنه اقترح أن تنظر لجنة الصياغة في مسألة تطبيق المادة 46 سادسا في الحالات التي تُرتكب فيها عدة أفعال غير مشروعة يسبب كل منها الضرر نفسه. |
Thus, to confer on the depositary the power to refuse to communicate a manifestly inadmissible reservation would appear to be a logical consequence of the application of Article 19. | UN | ومن ثم فإن منح الوديع سلطة رفض إبلاغ تحفظ غير جائز بوضوح يبدو نتيجة منطقية لتطبيق المادة 19. |
At the special session, the Committee on Contributions should consider general aspects of the application of Article 19 so that it could concentrate on the scale methodology at its regular session. | UN | أما في الدورة الاستثنائية، فينبغي أن تنظر لجنة الاشتراكات في الجوانب العامة لتطبيق المادة ١٩ حتى يتسنى لها التركيز على منهجية تحديد اﻷنصبة في دورتها العادية. |
2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of Article 7 is subject to this Chapter unless such an arbitration agreement: | UN | ۲- بصرف النظر عن الفقرة ١ من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة ٧ خاضعا لهذا الفصل ما لم يكن اتفاق التحكيم ذاك: |
His delegation supported a system of incentives for payment of arrears, and also endorsed a tightening up of the application of Article 19 of the Charter. | UN | وقال إن وفده أيد نظام للحوافز لسداد المتأخرات، وأيد أيضا التشدد في تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
His delegation believed that the practice of seeking a waiver of the application of Article 19 without submitting adequate supporting information was dangerous. | UN | ويعتقد وفده أن محاولة الحصول على استثناء على تطبيق المادة ١٩ دون تقديم المعلومات الداعمة الكافيـــة ينطوي على خطورة. |
In this context, please provide examples of the application of Article 17 of the Israeli Penal Code. | UN | وفي هذا السياق، يرجى تقديم أمثلة على تطبيق المادة 17 من قانون العقوبات الإسرائيلي. |
Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها أوصت بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد المتعددة السنوات. |
Enrico Martino noted the issue of the application of Article 8 to cruise shipping as a possible item for discussion at that tenth session and offered to provide a paper on the subject. | UN | وأشار إنريكو مارتينو إلى مسألة تطبيق المادة 8 على السفن السياحية كأحد البنود الممكن طرحها للمناقشة في الدورة العاشرة، وعرض تقديم ورقة عن هذا الموضوع فوافقت اللجنة على ذلك. |
While recognizing that the submission of multi-year payment plans was voluntary and not automatically linked to other measures, the Committee reiterated its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | ومع تسليم اللجنة بأن تقديم خطط التسديد على سنوات متعددة مسألة طوعية ولا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فقد كررت توصيتها إلى الجمعية العامة بأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى التي لا تزال عليها متأخرات على النظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطط تسديد على سنوات متعددة. |
The Committee on Contributions should expedite its review of all aspects of the application of Article 19, and the Fifth Committee should adopt measures to streamline the consideration of requests for exemption under that Article. | UN | وأضاف بأنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تعجل باستعراض جميع جوانب تطبيق المادة 19 كما ينبغي للجنة الخامسة أن تعتمد تدابير لترشيد النظر في طلبات الإعفاء بموجب تلك المادة. |
6. The Republic of Korea supported the strengthening of the application of Article 19 of the Charter and of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ٦ - وأعرب عن تأييد جمهورية كوريا تعزيز تطبيق المادة ١٩ من الميثاق والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
2. Takes note of the decision of the Committee on Contributions to continue its consideration of the application of Article 19 of the Charter; | UN | ٢ - تحيط علما بما قـررته لجنـة الاشتراكات أن تواصل نظرها في تطبيق المادة ١٩ من الميثاق؛ |
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that the fact that there had not been any executions since 1989 was a positive aspect of the application of Article 6. | UN | ٤٦ - الرئيس: تحدث بصفته الشخصية، فقال إن عدم تنفيذ أي عملية إعدام منذ عام ١٩٨٩ جانب إيجابي لتطبيق المادة ٦. |
The working papers could serve as a frame of reference for the Committee, which should limit itself for the moment to an exchange of views on the substantive aspects of the application of Article 50, on the functioning of the current system of implementation, and on whether it was necessary or feasible to put in place new mechanisms, of an ad hoc or permanent nature. | UN | وقيل إنه يمكن استخدام ورقتي العمل بمثابة إطار مرجعي للجنـة، التي ينبغي أن تقصر نفسها في الوقت الحاضر على تبادل الرأي بشأن الجوانب الفنية لتطبيق المادة ٥٠، وبشأن أداء النظام الحالي للتنفيذ، وبشأن ما إذا كان من الضروري أو العملي إقامة آليات جديدة أو مخصصة الغرض أو ذات طابع دائم. |
In view of that, the nature of the Committee’s mandate at its special session and the limited time available, the Committee had decided that such general policy decisions should be considered further during its review of the application of Article 19 at its fifty-ninth session. | UN | وبالنظر إلى هذا، وإلى طابع ولاية اللجنة في دورتها الاستثنائية، وضيق الوقت المتاح، فقد قررت اللجنة أن تنظر بإمعان في هذه القرارات المتعلقة بالسياسة العامة أثناء استعراضها لتطبيق المادة ١٩ في دورتها التاسعة والخمسين. |
" 2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of Article 7 is subject to this chapter unless such a transport document or electronic transport record: | UN | " 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه المادة بسبب انطباق المادة 7 خاضعا لأحكام هذا الفصل ما لم يكن مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني: |
" (a) Identifies the parties to and the date of the charterparty or other contract excluded from the application of this Convention by reason of the application of Article 6; and | UN | " (أ) يبين هوية طرفي وتاريخ مشارطة الاستئجار أو العقد الآخر المستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة 6؛ |
2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, an arbitration agreement in a transport document or electronic transport record to which this Convention applies by reason of the application of Article 7 is subject to this chapter unless such a transport document or electronic transport record: | UN | ۲- بصرف النظر عن الفقرة ١ من هذه المادة، يكون اتفاق التحكيم الوارد في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني تنطبق عليه هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة ٧ خاضعا لأحكام هذا الفصل ما لم يكن مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني: |
9. Some members of the Fifth Committee had requested the Committee on Contributions to review certain aspects of the application of Article 19. | UN | ٩ - وأضاف قائلا إن بعض أعضاء اللجنة الخامسة كانوا قد طلبوا من لجنة الاشتراكات أن تستعرض بعض الجوانب المتعلقة بتطبيق المادة ١٩. |