"of the aquifer" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه الجوفية
        
    • من طبقة
        
    • الطبقات المائية الجوفية
        
    • الطبقة المائية الجوفية
        
    • طبقة المياه
        
    • لطبقة المياه
        
    A cause of negative impacts is the intensive exploitation of the aquifer. UN ومن بواعث الآثار السلبية، استغلال مستودعات المياه الجوفية على نحو مكثف.
    The present recharge of the aquifer is very low. UN والتغذية الحالية لطبقة المياه الجوفية هذه بطيئة جدا.
    The functioning of the aquifer treats the waters with less cost than building water treatment installation and also produces high quality water. UN وعمل طبقة المياه الجوفية يعالج المياه بكلفة أقل من بناء منشآت لمعالجة المياه، كما أنها توفر مياهاً ذات نوعية عالية.
    There was also a need for the proper management and protection of the recharge zone to maximize the level of the aquifer system. UN وثمة حاجة أيضاً لإدارة وحماية منطقة التغذية على نحو سليم لبلوغ أعلى مستوى ممكن لشبكات طبقات المياه الجوفية.
    " The availability of alternatives to a particular existing or planned utilization of the aquifer or other aquifer system " . UN ' ' مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية الأخرى``.
    " The compatibility of a given mode of utilization with the natural characteristics of the aquifer or aquifer system within each State " . UN ' ' انسجام الانتفاع من الطبقة مع الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية داخل كل دولة``.
    Notwithstanding, each State must manage the portion of the aquifer located in its own territory. UN ورغم ذلك يتعين أن تقوم كل دولة بإدارة الجزء الموجود في أراضيها من طبقة المياه الجوفية.
    Such measures play a pivotal role for the protection and preservation of the aquifer. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    It also supported the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of the aquifer State's sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN وهو يؤيد أيضاً القيام بإدراج في مشروع المادة 3 تأكيد صريح لمبدأ سيادة دولة طبقة المياه الجوفية على الجزء الواقع في إقليمها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The functioning of the aquifer treats the waters with less cost than building a water treatment installation and also produces high quality water. UN وعمل طبقة المياه الجوفية يعالج المياه بكلفة أقل من بناء منشأة لمعالجة المياه، كما أنها توفر مياهاً ذات نوعية عالية.
    Such measures play a pivotal role for the protection and preservation of the aquifer. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    Key parameters to be monitored include the condition of the aquifer and the utilization of the aquifer. UN ومن البارامترات الرئيسية التي يتعين رصدها ما يشمل حالة طبقة المياه الجوفية والانتفاع بها.
    An absolute criterion for negligibility does not exist since it would depend on the size of the aquifer and the quantity of the water contained therein. UN وليس ثمة معيار مطلق يحدد مدى تفاهة الكميات لأن ذلك سيعتمد على حجم طبقة المياه الجوفية وكمية المياه التي تحتويها.
    The conceptual model provides information on the characteristics of the aquifer and its functioning. UN ويوفر النموذج المفاهيمي معلومات عن خصائص طبقة المياه الجوفية وأدائها.
    The outcome of the consultations is left in the hands of the aquifer States concerned. UN ويترك لدول طبقة المياه الجوفية المعنية أمر التصرف مع نتيجة هذه المشاورات.
    Studies on aspects such as environmental protection and the sustainable development of the aquifer had been undertaken with international financial support. UN وقد جرى، بدعم مالي دولي، القيام بدراسات لجوانب من قبيل حماية البيئة، والتنمية المستدامة لطبقة المياه الجوفية.
    These and many other factors essential to the evaluation and proper management of the aquifer can be properly dealt with only by investigations across the national boundaries of the countries. UN ولا يمكن معالجة هذه العوامل وغيرها من العوامل الكثيرة الضرورية لتقييم مستودعات المياه الجوفية وإدارتها على النحو السليم إلا عن طريق إجراء استقصاءات عبر الحدود الوطنية للبلدان.
    Our monitors registered contamination in over a million acre-feet of the aquifer. Open Subtitles شاشاتنا سجلت تلوث في حوالي مليون فدان من المياه الجوفية
    A Consejo Superior, drawn from the four States, has been established to coordinate the work programme for the management of a study of the aquifer resources. UN وقد أنشئ مجلس أعلى شُكِّل من الدول الأربع، لِتُنسق برنامج العمل لإدارة دراسة موارد الطبقات المائية الجوفية.
    A warning system shall be maintained in the case of accidental pollution likely to affect the water quality of the aquifer (article 17). UN وتجري المحافظة على نظام للإنذار في حال حصول تلوث عرضي للمياه قد يؤثر على نوعية مياه الطبقة المائية الجوفية (المادة 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus