"of the arab maghreb union" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد المغرب العربي
        
    • لاتحاد المغرب العربي
        
    • الاتحاد المغاربي العربي
        
    • الاتحاد المغربي العربي
        
    The conflict in Western Sahara is one of the main obstacles to the integration process of the Arab Maghreb Union. UN إن الصراع في الصحراء الغربية يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية تكامل اتحاد المغرب العربي.
    Opposition to the proposal would only prolong a conflict artificially created to serve narrow outside interests, and prevent the establishment of the Arab Maghreb Union. UN ولن تؤدي معارضة المقترح إلا إلى إطالة أمد صراع مفتعل لخدمة مصالح خارجية ضيقة ولمنع إنشاء اتحاد المغرب العربي.
    Thirdly, the Personal Envoy affirmed his willingness to help advance regional integration through the revival of the Arab Maghreb Union. UN ثالثا، أكد المبعوث الشخصي استعداده للمساعدة في النهوض بالتكامل الإقليمي من خلال إحياء اتحاد المغرب العربي.
    :: Welcomes the coming summit of the Arab Maghreb Union and expresses its confidence that this will mark a renewed stronger cooperation between the countries of the region in all areas of common interest; UN :: يرحب بمؤتمر القمة المقبل لاتحاد المغرب العربي ويعرب عن ثقته بأن المؤتمر سيشكل مناسبة لتجديد شكل أقوى من أشكال التعاون بين بلدان المنطقة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    :: Welcomes the decisions of the meeting of the foreign ministers of the Arab Maghreb Union regarding cooperation in security matters; UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    In the case of the Arab Maghreb Union (AMU), UNDP has earmarked US$ 600,000 from the fifth programming cycle, matched by an equal amount of cost-sharing by the AMU secretariat. UN وفيما يتعلق باتحاد المغرب العربي، خصص البرنامج مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار أمريكي من دورة البرمجة الخامسة، ورصدت أمانة اتحاد المغرب العربي مبلغا مساويا له لتقاسم التكاليف.
    His country, which currently held the chairmanship of the Arab Maghreb Union, believed that regional organizations had a growing role to play in the settlement of local conflicts, especially as an early-warning mechanism. UN وفي اعتقاد بلده الذي يرأس حاليا اتحاد المغرب العربي أن على المنظمات اﻹقليمية دورا متزايدا في تسوية الصناعات المحلية، خصوصا باعتبارها جهازا لﻹنذار المبكر.
    All members of the Arab Maghreb Union should join efforts to attack their real problems in order to ensure stability and development in the region. UN وأنهى حديثه بدعوة جميع أعضاء اتحاد المغرب العربي الى توحيد جهودهم للتصدي لمشاكلهم الحقيقية لضمان الاستقرار والتنمية في منطقتهم.
    The delegations of the Arab Maghreb Union would like to pay tribute to the Secretary-General of our Organization and to the Chairman of the Special Committee against Apartheid for their tireless efforts in ensuring the resumption of peaceful negotiations. UN وتود وفود اتحاد المغرب العربي أن تشيد باﻷمين العام لمنظمتنا وبرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على جهودهما الدؤوبة لضمان استئناف المفاوضات السلمية.
    In North Africa, Morocco, Algeria, Tunisia, the Libyan Arab Jamahiriya and Mauritania are seeking to integrate their economies and harmonize their industrial policies in the framework of the Arab Maghreb Union. UN وفي شمال افريقيا، يحاول المغرب والجزائر وتونس والجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا تحقيق التكامل بين اقتصاداتها والتوافق بين سياساتها الصناعية في إطار اتحاد المغرب العربي.
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the States members of the Arab Maghreb Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يقر بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    In addition, he will explore the possibility of convening a group of respected representatives from the five states of the Arab Maghreb Union for the same purpose, in recognition of the fact that the Western Sahara conflict is North Africa's remaining major dispute. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيبحث إمكانية عقد اجتماع لمجموعة من الممثلين المحترمين من الدول الخمس في اتحاد المغرب العربي لنفس الغرض، إدراكاً بأن نزاع الصحراء الغربية هو النزاع الكبير المتبقي في شمال أفريقيا.
    Tunisia considers relations with its immediate neighbours -- the countries of the Arab Maghreb Union -- especially important. UN من هذا المنطلق، فإن تونس تُولي الأهمية القصوى والأولوية الأساسية لعلاقاتها مع جيرانها المباشرين، بلدان اتحاد المغرب العربي الشقيقة.
    This includes the fundamental policies of regional integration as well as the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل العمل في هذا الإطار السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي، فضلا عن تنفيذ آلية التمويل الذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    This settlement framework will create the conditions necessary for the return, reunion and reconciliation of all native inhabitants of the Sahara and will release the energy needed to enhance the stability and joint prosperity of the States of the Arab Maghreb Union (AMU). UN وسيوجد إطار التسوية هذا الشروط اللازمة لعودة جميع المنحدرين من الصحراء وإعادة توحيد صفهم وتصالحهم، كما سيتيح تحرير الطاقات من أجل تعزيز الاستقرار والرفاه المشترك في دول اتحاد المغرب العربي
    Secretary-General of the Arab Maghreb Union (AMU) UN الأمين العام لاتحاد المغرب العربي
    Within the framework of urgent action for Africa, specific presentations were made by Mali, Namibia, the Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS), the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD), the Southern African Development Community (SADC) and the Secretary-General of the Arab Maghreb Union. UN وفي إطار مسألة اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قُدمت بيانات محددة من جانب مالي وناميبيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي واﻷمين العام لاتحاد المغرب العربي.
    (b) Letter dated 26 April 1994 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the text of the statement adopted by the Presidential Council of the Arab Maghreb Union at its sixth regular session, held at Tunis on 2 and 3 April 1994 (A/49/137); UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الذي اعتمده المجلس الرئاسي لاتحاد المغرب العربي في دورته العادية السادسة المعقودة في تونس بتاريخ ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ (A/49/137)؛
    The broadening of the preferential trade zone for the States of eastern and southern Africa, the establishment of the Southern African Development Community and the consolidation of the Arab Maghreb Union should contribute, at the subregional level, to this trend. UN وسيساهم توسيع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي وإنشاء الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي وترسيخ الاتحاد المغاربي العربي على المستوى دون الاقليمي في هذا الاتجاه.
    That had been a very important step towards resolution of the regional dispute that was impeding the establishment of the Arab Maghreb Union and good neighbourliness among the five countries of the subregion. UN وكان هذا خطوة هامة نحو حل النزاع الإقليمي الذي يعرقل إنشاء الاتحاد المغربي العربي وعلاقات حسن الجوار فيما بين بلدان المنطقة دون الإقليمية الخمسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus