"of the arab-israeli" - Traduction Anglais en Arabe

    • العربي الإسرائيلي
        
    • العربي الاسرائيلي
        
    • العربي اﻹسرائيلي
        
    • العربية اﻹسرائيلية
        
    • العربية الاسرائيلية
        
    • العربي الاسرائيلي
        
    The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    Clearly, the Palestinian refugees were victims of the Arab-Israeli conflict. UN ومن الواضح أن اللاجئين الفلسطينيين كانوا ضحايا للصراع العربي الإسرائيلي.
    There are other aspects of the Arab-Israeli conflict that must be resolved in order for a comprehensive peace to be achieved in the region. UN وللصراع العربي الإسرائيلي جوانبه الأخرى التي لا بد من حلها ليكتمل السلام الشامل في المنطقة.
    The Government and people of Pakistan believe that Al-Quds Al-Sharif, occupied by Israel since 1967, is the core issue of the Arab-Israeli conflict. UN وتعتقد باكستان، حكومة وشعبا، أن القدس الشريف، الذي تحتله اسرائيل منذ ١٩٦٧، هو لب المسألة في النزاع العربي الاسرائيلي.
    The discussions at Annapolis also recognized the crucial importance of addressing all aspects of the Arab-Israeli conflict in order to achieve comprehensive peace. UN وقد سلمت المناقشات في أنابوليس بالأهمية الحيوية لتناول جميع جوانب النزاع العربي الإسرائيلي من أجل تحقيق السلام الشامل.
    The Palestinian question is the core of the Arab-Israeli conflict. UN وقضية فلسطين هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    In many parts of the world, we are seen mainly through the lens of the Arab-Israeli conflict. UN وفي أجزاء عديدة من العالم، ينظر إلينا أساسا من خلال عدسة الصراع العربي الإسرائيلي.
    We are also well aware that the continuation of the Arab-Israeli conflict has constituted a major threat to international peace and security for more than half a century. UN وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف.
    Indeed, these events have brought about an intensification of the Arab-Israeli conflict. UN وقد أدت هذه الأحداث، في واقع الحال، إلى تكثيف الصراع العربي الإسرائيلي.
    We recall the urgent need to make progress towards a comprehensive settlement of the Arab-Israeli conflict. UN ونود التذكير بالحاجة العاجلة لإحراز تقدم نحو تسوية شاملة للصراع العربي الإسرائيلي.
    :: The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN :: مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الإسرائيلي
    5. Settlement of the Arab-Israeli conflict; UN خامساً : تسوية الصراع العربي الإسرائيلي.
    Request to the Security Council to convene a meeting at the ministerial level to consider the settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    The Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near the breaking point and that attaining a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأن التوترات في الشرق الأوسط اقتربت من نقطة الانفجار، وقال إن التوصل إلى تسوية نهائية للصراع العربي الإسرائيلي استعصى على أجيال عديدة من زعماء العالم بكل ما بذلوه من جهد.
    There can never be peace, security and prosperity in the Middle East as long as the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, remains unresolved. UN ويستحيل تحقيق السلام والأمن والازدهار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين، التي تمثل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي.
    The international community recognizes that the question of Palestine is the crux of the Arab-Israeli conflict. UN يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي.
    The entire history of the Arab-Israeli conflict, especially over the last four years, is convincing testimony to the fact that the path of violence leads nowhere and only undermines the efforts to find peaceful solutions. UN إن تاريخ الصراع العربي الإسرائيلي برمته، ولا سيما السنوات الأربع الأخيرة، يقدم برهانا قاطعا على أن طريق العنف لا يؤدي إلى غاية، وكل ما يفعله هو تعطيل الجهود المبذولة لإيجاد حلول سلمية.
    The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الاسرائيلي
    Jerusalem has had a unique place in the Palestinian question since the beginning of the Arab-Israeli conflict. UN لقد احتلت القدس دوما مكانة خاصة في القضية الفلسطينية منذ بدايات النزاع العربي الاسرائيلي.
    The question of Palestine is the core of the Arab-Israeli conflict. Peace and security cannot prevail in the region unless this question is solved. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي اﻹسرائيلي ولا يمكن أن يستتب اﻷمن والسلام في المنطقة بدون حل هذه القضية.
    Paragraph 4 of the draft resolution stresses the need to achieve rapid progress on the other tracks of the Arab-Israeli negotiations within the peace process. UN فالفقرة ٤ من مشروع القرار تؤكد الحاجة إلى تحقيق تقدم سريع على المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية اﻹسرائيلية في عملية السلام.
    The Russian Federation and Egypt call for the full implementation of the Arab-Israeli agreements that were reached earlier and for progress towards a definitive peace settlement on the Palestinian, Syrian and Lebanese tracks. UN تدعو روسيا ومصر الى التنفيذ الكامل للاتفاقات العربية الاسرائيلية التي تم التوصل إليها سابقا والتحرك نحو تسوية سلمية نهائية على المسارات الفلسطيني والسوري واللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus