"of the area of separation" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المنطقة الفاصلة
        
    • من منطقة الفصل
        
    • في المنطقة الفاصلة
        
    • منطقة الفصل بين القوات
        
    • للمنطقة الفاصلة
        
    • في منطقة الفصل
        
    • جانبي منطقة الفصل
        
    UNDOF continued to observe and report instances of transborder movements of unidentified individuals between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the northern part of the area of separation. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها.
    Fighting remained most intense in the central and southern parts of the area of separation and in the area of limitation just east of it. UN وظل الاقتتال على أشدّه في الأجزاء الوسطى والجنوبية من المنطقة الفاصلة وفي المنطقة المحدودة السلاح إلى الشرق منها.
    The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation. UN ٥ - وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة.
    The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. UN وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي.
    The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. UN وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي.
    Higher output related to an increase in civilian activities in the area of separation and the need to monitor increased training activities of military personnel on both sides of the area of separation UN ازدياد النواتج كان مرتبطا بازدياد الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة وبضرورة رصد أنشطة التدريب المتزايدة للأفراد العسكريين على جانبي المنطقة الفاصلة
    UNDOF continued to observe and report instances of transborder movements of unidentified individuals between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the northern part of the area of separation. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم به أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة.
    UNDOF continued to observe and report instances of transborder movements of unidentified individuals between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the northern part of the area of separation. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة وفي الإبلاغ عن هذه التحركات.
    UNDOF constructed a new position, which was completed in May, in the southern part of the area of separation. UN وشيدت القوة موقعا جديدا، اكتمل في أيار/مايو، في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    During the period under review, UNDOF adapted its operational activities to the continuing Israel Defense Forces (IDF) training activities in the area of limitation on the Alpha side and Syrian civilian settlement growth in proximity to the ceasefire line in the southern part of the area of separation. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، كيّفت القوة أنشطتها العملياتية مع الأنشطة التدريبية التي تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية القيام بها في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد استيطان المدنيين السوريين لمناطق قرب خط وقف إطلاق النار في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation. UN ٥ - وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة.
    In this connection, the Committee notes that the mission will continue to implement its mandate in the areas of separation and limitation, as well as consolidate its operational capacities in the southern part of the area of separation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها في مناطق الفصل والتقييد، وستستمر كذلك في تعزيز قدراتها التشغيلية في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    The existing strength of international staff does not permit the option of conversion of any post to a national post, as many functions are being executed by international staff on both sides of the area of separation that cannot be performed by national staff members who are permitted to work on only one side of the area of separation. UN وخلصت إلى أن عدد الموظفين الدوليين الموجود لا يسمح بتحويل أي وظيفة إلى وظيفة وطنية، نظرا لكثرة عدد المهام التي يضطلع بها موظفون دوليون على جانبي المنطقة الفاصلة والتي لا يمكن أن يضطلع بها موظفون وطنيون لا يمكنهم العمل إلا على جانب واحد من المنطقة الفاصلة.
    10. Heavy fighting between the Syrian armed forces and armed elements continued on 29 August in the central part of the area of separation. UN ١٠ - واستمر القتال العنيف بين القوات المسلحة السورية والعناصر المسلحة في 29 آب/أغسطس في الجزء الأوسط من المنطقة الفاصلة.
    Restrictions on the movement of UNDOF and Observer Group Golan in the areas of separation and limitation have increased as a result of continuing clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups, disrupting the supply lines to UNDOF positions in the southern part of the area of separation. UN وقد ازدادت القيود المفروضة على تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح نتيجةً لاستمرار الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى، مما أدى إلى تعطيل خطوط الإمداد لمواقع القوة في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    UNDOF continued to observe and report instances of transborder movements of unidentified individuals between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the northern part of the area of separation. UN ولا تزال القوة تلاحظ قيام أشخاص مجهولي الهوية بعبور الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من منطقة الفصل وقد دأبت على الإبلاغ عن هذه الحالات.
    The Austrian battalion, which includes a Slovakian company, is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. UN وتنتشر الكتيبة النمساوية التي تضم سرية سلوفاكية، في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي.
    The Austrian battalion, which includes a Slovak company, is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. UN وتنتشر الكتيبة النمساوية التي تضم سرية سلوفاكية، في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي.
    10. On each side of the area of separation there is an area of limitation with three zones that are 0-10 kilometres, 10-20 kilometres and 20-25 kilometres wide, respectively. UN ١٠- وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرضها، على التوالي، بين صفر و ١٠ كيلومترات، وبين ١٠ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا، وبين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا.
    Weekly meetings with civilian authorities in the area of separation to address UNDOF mandate implementation and coordinate activities on identification and deterrence of incidents near the western boundary of the area of separation (Alpha Line) UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة الرامية إلى الكشف عن الحوادث التي تقع بالقرب من الحدود الغربية للمنطقة الفاصلة (خط ألفا) وتفاديها
    5.69 At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts on or near the perimeter of the area of separation. UN 5-69 ويقوم مراقبو الهيئة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، ويحتفظون بنقاط مراقبة على حدود منطقة الفصل بين القوات أو قربها.
    One damaged tank was subsequently observed near United Nations position 25 at the eastern boundary of the area of separation from where it was towed out of the area. UN وشوهدت بعد ذلك دبابة محطمة بالقرب من الموقع 25 التابع للأمم المتحدة عند الحدود الشرقية للمنطقة الفاصلة وتم سحبها خارج المنطقة.
    Assisted in 10 crossings of the area of separation by students and pilgrims and for weddings and medical emergencies UN ساعدت في عشر حالات عبور في منطقة الفصل لطلبة وحجاج وللأفراح وحالات الطوارئ الطبية.
    On each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. UN وهناك على جانبي منطقة الفصل المنطقتان المشمولتان باتفاق منطقة الحد من الأسلحة، وكل واحدة منهما تضم ثلاث مناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus