"of the argentine republic and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمهورية الأرجنتين
        
    • لجمهورية اﻷرجنتين
        
    The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. UN ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty dispute in a peaceful and conclusive manner. UN وهذه المنتديات دعت مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بهدف فض النزاع على السيادة بالطرق السلمية وبصورة نهائية.
    These forums have repeatedly requested the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations making it possible to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty issue in a conclusive and peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    These forums have repeatedly called upon the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations in order to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا وتكرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    The draft resolution on the transparency measures envisaged in the Convention will be implemented under the cooperation and technical assistance agreement signed by the Government of the Argentine Republic and the Secretary-General of the Organization of American States. UN ويجري تنفيذ القرار بشأن تدابير الشفافية المتوخاة في الاتفاقية في إطار اتفاق التعاون والمساعدة التقنية التي وقعت عليها حكومة جمهورية الأرجنتين والأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية.
    The Government of the Argentine Republic hereby categorically rejects the unfounded and injurious accusations levelled in the above-mentioned Iranian letter against the President of the Argentine Republic and the Argentine executive and judicial authorities. UN وبموجب هذه الرسالة، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد رئيسة جمهورية الأرجنتين والنظامين التنفيذي والقضائي للأرجنتين.
    The United Kingdom and the Argentine Republic had agreed upon a series of provisional understandings in various areas, which would undoubtedly help to increase contact and mutual understanding between the inhabitants of the Argentine Republic and the Malvinas Islands. UN وقد اتفقت المملكة المتحدة والأرجنتين على سلسلة من التفاهمات المؤقتة في مختلف المجالات، وهي ستساعد دون شك على زيادة الاتصال والتفاهم المتبادل بين سكان جمهورية الأرجنتين وجزر مالفيناس.
    FCCC/CP/2004/L.5 Expression of gratitude to the Government of the Argentine Republic and the people of the city of Buenos Aires. UN FCCC/CP/2004/L.4 الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين وسكان مدينة بوينس آيرس.
    The United Kingdom also has no doubt about British sovereignty over the British Antarctic Territory, and notes the Argentine reference to article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Government of the Argentine Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are parties. V. Social conditions UN كما لا يساور المملكة المتحدة أي شك بشأن السيادة البريطانية على إقليم أنتاركتيكا البريطاني؛ وهي تحيط علما بإشارة الأرجنتين إلى المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا، التي تعد حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كلتيهما طرفين فيها.
    6. Convention between the Government of the Argentine Republic and the Government of the Republic of El Salvador on preventing the illegal use and suppressing the illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances; UN 6 - اتفاقية بشأن منع التعاطي غير الملائم للمخدرات والمؤثرات العقلية وقمع الاتجار غير المشروع بهما بين حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة جمهورية السلفادور.
    The text emphasized the special and particular colonial situation in the question of the Malvinas Islands and stated that the only way to settle the dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was through negotiations. UN فالنص يؤكد الوضع الاستعماري الخاص المتميِّز في مسألة جزر مالفيناس ويفيد بأن الطريق الوحيدة لتسوية النـزاع بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إنما هي من خلال المفاوضات.
    Accordingly, the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations, the Organization of American States and the provisions and objectives of the Charter of the United Nations, including the principle of territorial integrity. UN وبالتالي، ينبغي على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، استئناف المفاوضات بأسرع ما يمكن ليتسنى إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنزاع حول السيادة وفقاً للقرارات والإعلانات الصادرة في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وأحكام وأهداف ميثاق الأمم المتحدة بما في ذلك مبدأ السلامة الإقليمية.
    Furthermore, in 2000, the President of the Argentine Republic and the Heads of State and Government of Central America, the Dominican Republic and Belize had signed a joint declaration urging the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume, as soon as possible, negotiations towards finding a solution to the sovereignty dispute. UN وعلاوة على ذلك، وقّع رئيس جمهورية الأرجنتين ورؤساء دول وحكومات أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية وبليز، في عام 2000 إعلانا مشتركا حثوا فيه حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات في أسرع وقت قصد التوصل إلى حل للنـزاع على السيادة.
    At the 6th meeting, on 17 - 18 December, a representative of Spain introduced a draft resolution entitled " Expression of gratitude to the Government of the Argentine Republic and the people of the city of Buenos Aires " . UN 142- في الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل إسبانيا مشروع قرار بعنوان " الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين ولأهالي مدينة بوينس آيرس().
    They note that the reinforcement of the military presence in the disputed area, in violation of the aforementioned resolution 31/49, runs counter to the consistent policy of seeking a peaceful settlement to the territorial dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN نشير إلى تعزيز الوجود العسكري في المنطقة المتنازع عليها، والحال أن هذا الأمر ينتهك القرار 31/49 المذكور آنفًا، ولا يتسق مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع القائم على الإقليم بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    They note that the reinforcement of the military presence in the disputed area, in violation of the aforementioned resolution 31/49, runs counter to the consistent policy of seeking a peaceful settlement of the territorial dispute between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN نشير إلى تعزيز الوجود العسكري في المنطقة المتنازع عليها في حين أن هذا الأمر، وهو ينتهك القرار 31/49 المذكور آنفًا، يتنافى في الوقت نفسه مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع القائم على الإقليم بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    (a) Framework Agreement between the Government of the Argentine Republic and the Government of the United States of America on Cooperation in the Peaceful Uses of Outer Space, signed on 25 October 2011; UN (أ) الاتفاق الإطاري بين حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وُقِّع عليه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
    (c) Agreement between the Government of the Argentine Republic and the European Space Agency on Space Cooperation for Peaceful Purposes, signed in Buenos Aires on 11 March 2002; UN (ج) الاتفاق بين حكومة جمهورية الأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التعاون الفضائي للأغراض السلمية، وُقِّع عليه في بوينس آيرس في 11 آذار/مارس 2002؛
    (e) Framework Agreement between the Government of the Argentine Republic and the Government of Ukraine on Cooperation in the Peaceful Uses of Outer Space, signed in Kyiv on 2 October 2006; UN (ه( الاتفاق الإطاري بين حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة أوكرانيا بشأن التعاون على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وُقِّع عليه في كييف في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛
    Against that backdrop, they reiterated their satisfaction at the results achieved in the implementation of the confidence-building and security-building measures between the two countries and emphasized the high level of cooperation and dialogue between the armed forces of the Argentine Republic and the Republic of Chile. UN وفـي ذلك السياق، كـررا اﻹعراب عــن ارتياحهمـا للنتائج التي احرزت في تنفيذ تدابير تعزيز الثقة واﻷمن بين البلدين وأكدا المستوى الممتاز من التعاون والحوار بين القوات المسلحة لجمهورية اﻷرجنتين وجمهورية شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus