"of the arms embargo on" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر الأسلحة المفروض على
        
    • حظر توريد الأسلحة المفروض على
        
    • لحظر الأسلحة المفروض على
        
    • حظر الأسلحة على
        
    • حظر توريد الأسلحة إلى
        
    • على توريد الأسلحة إلى
        
    • حظر اﻷسلحة عن
        
    • للحظر على الأسلحة المفروض على
        
    (iii) Participation in the Panel of Experts on Liberia, established by the Security Council to monitor the enforcement of the arms embargo on Liberia; UN `3` المشاركة في فريق الخبراء المعني بليبريا، الذي أنشأه مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على ليبريا؛
    22. In 2006, the Committee continued its engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 22 - في عام 2006، واصلت اللجنة العمل على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    In such a context, violations of the arms embargo on Eritrea have ramifications not only for peace and security in the region but also within Eritrea itself. UN وفي هذا السياق، يكون لانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا تبعات ليس فقط على صعيد السلام والأمن في المنطقة، بل أيضا داخل إريتريا نفسها.
    The Monitoring Group has not been able to determine, however, whether any foreign government is directly involved in any deliberate violation of the arms embargo on Eritrea in this regard. UN غير أنه لم يكن بمقدور فريق الرصد أن يحدد ما إذا كانت أي حكومة أجنبية تشارك بصورة مباشرة في أي انتهاك متعمد لحظر الأسلحة المفروض على إريتريا في هذا الصدد.
    It heard from representatives of two of them, Djibouti and Yemen, on their countries' roles in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN واستمعت لممثلين لاثنتين منها، ألا وهما جيبوتي واليمن، حول دور بلديهما في إنفاذ حظر الأسلحة على الصومال.
    The report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN وقد تضمن التقرير توصيات عديدة لتحسين إنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    Most members underlined the importance of the frontline States in the effective implementation of the arms embargo on Somalia. UN وأبرز معظم الأعضاء أهمية دور الدول المجاورة في تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال تنفيذا فعالا.
    The Panel's report finds one such State that continues to be in violation of the arms embargo on Somalia for a long time. UN ويحدد تقرير الهيئة دولة واحدة ما برحت تنتهك منذ فترة طويلة حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    The occurrence of individuals associated with Joy Slovakia and Pecos in the violation of the arms embargo on Liberia was systematic. UN 264 - وكان اشتراك أفراد لهم ارتباطات بشركتي Joy Slovakia وبيكوس في انتهاك حظر الأسلحة المفروض على ليبريا يحدث بشكل منتظم.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    The Panel tried to find out more about the-crash, especially in the light of the arms embargo on Liberia, but the Government authorities have thus far steadfastly prevented any independent observer from going to the site. UN وحاول الفريق الحصول على معلومات أكثر عن تحطم الطائرة، وبخاصة في ضوء حظر توريد الأسلحة المفروض على ليبريا لكن السلطات الحكومية منعت بشدة حتى الآن ذهاب أي مراقب مستقل إلى الموقع.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    On the instructions of my Government, I request that the Committee take appropriate action against Ethiopia's violations of the arms embargo on Somalia. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، ألتمس من اللجنة أن تتخذ الإجراءات المناسبة ضد انتهاكات إثيوبيا لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    The Group would like to commend MONUC for its continued vigilance and reaffirm the essential role MONUC, the Sanctions Committee on the Democratic Republic of the Congo and the Group of Experts play as monitoring mechanisms in the three-pillar system of the arms embargo on the Democratic Republic of the Congo. UN ويود الفريق أن يثني على البعثة ليقظتها المتواصلة، ويؤكد مجدداً الدور الجوهري الذي تلعبه البعثة ولجنة الجزاءات بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء كآليات رصد في النظام ثلاثي الركائز لحظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Effects of the modification of the arms embargo on the stability and security of Liberia UN جيم - آثار حظر الأسلحة على الاستقرار والأمن في ليبريا
    They also stated that the arms trade in general, including the issue of the arms embargo on Somalia, was of lesser priority in terms of Somaliland security compared to a potential counter-attack by Puntland over eastern Sool and Sanaag, the issue of illegal migration and penetration by Islamist militants. UN وأشارت أيضا إلى أن تجارة الأسلحة بشكل عام، بما فيها مسألة حظر توريد الأسلحة إلى الصومال، تحظى بأولوية أقل فيما يتعلق بأمن صوماليلاند مقارنة مع أي هجوم مضاد يحتمل أن تشنه بونتلاند ضد سول الشرقية وسناج، ومسألة الهجرة غير القانونية، وتسلّل المتشددين الإسلاميين.
    Measures taken by the Kingdom of Morocco pursuant to Security Council resolution 1493 (2003) concerning the application of the arms embargo on the Democratic Republic of the Congo UN التدابير التي اتخذتها المملكة المغربية تنفيذا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1493 (2003) المتعلق بتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It is known that the General Assembly favours the lifting of the arms embargo on Bosnia and Herzegovina. UN ومن المعلوم أن الجمعية العامة تؤيد رفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك.
    At the midterm briefing, on 19 May 2004, the members of the Monitoring Group reported on continued violations of the arms embargo on Somalia. UN وقدم أعضاء فريق الرصد، في إحاطة منتصف المدة، المعقودة في 19 أيار/مايو 2004، تقريرا عن الانتهاكات المتواصلة للحظر على الأسلحة المفروض على الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus