"of the army in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجيش في
        
    • للجيش في
        
    :: Seminar on the neutrality of the army in African countries UN :: عقد حلقة دراسية بشأن حياد الجيش في البلدان الأفريقية
    It expressed concern about the reported interference of the army in the discharge of the duties of the police, in matters such as the disputes following the 2007 elections. UN وأعربت عن قلقها بشأن ما يقال عن تدخل الجيش في عمل الشرطة، وذلك في مسائل من قبيل المنازعات التي تلت انتخابات عام 2007.
    Its most relevant decision in this regard was the abolition of the army in 1949. UN وكان إلغاء الجيش في عام 1949 أبرز قرار اتخذته كوستاريكا.
    The Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the army in a Democratic Society; UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛
    The Government is therefore currently discussing the appropriate size of the army in the medium term. UN ولهذا تناقش الحكومة حاليا مسألة الحجم الملائم للجيش في الأجل المتوسط.
    The role of the army, in this context, is paramount. UN 31- ويعتبر دور الجيش في هذا الإطار بالغ الأهمية.
    He also provided maps indicating the deployment of the army in these areas. UN وقدم العماد سليمان أيضا خرائط تبين انتشار الجيش في هذه المناطق.
    That procedure is easily justified in view of the situation of the army in Casamance. UN ويمكن تبرير هذا الإجراء دون عناء بالأوضاع التي يعيشها الجيش في منطقة كازامانس.
    Members inquired as to the role of the army in police work and the activities of civilian self-defence patrols (PAC). UN واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس.
    15 April-15 May: Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society UN تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Members inquired as to the role of the army in police work and the activities of civilian self-defence patrols (PAC). UN واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس.
    There are more than 45.000 contractors deprived of the army in Iraq, more than in no other war of the USA. Open Subtitles هناك أكثر من 45.000 المقاولين محروم من الجيش في العراق ، أكثر من أي حرب أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية.
    August 1994. negotiations on the item: Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society. UN آب/أغسطس ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي.
    A major issue in the matter of Mr. Gam is the role of the army in his arrest and detention. UN 36- ومن المسائل الرئيسية في قضية السيد غام دور الجيش في إلقاء القبض عليه واحتجازه.
    An additional 10 cases were verified by the head of the army in the Moussoro training centre in September 2012 in the framework of the action plan. UN وتحقق قائد الجيش في مركز تدريب موسورو من 10 حالات أخرى في أيلول/سبتمبر عام 2012 في إطار خطة العمل.
    According to policies of IARCSC and agreement of Ministry of Defense, women should make at least 10% of the army in the next some years. UN وطبقاً لسياسات اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري، وبموافقة وزارة الدفاع، ينبغي أن تشكل المرأة ما لا يقل عن 10 في المائة من أفراد الجيش في السنوات القليلة القادمة.
    Because rape and abuses are a regular feature in the mode of operation of the army in its campaign of incursions into the insurgency zones or else in the relocation sites, women and children continue to seek refuge within and outside the country. UN ولا يزال النساء والأطفال يلتمسون اللجوء داخل البلد وخارجه، نظراً لأن الاغتصاب والإيذاء أصبحا تصرفاً عادياً من تصرفات الجيش في حملاته الهجومية على مناطق التمرد وأيضاً في مناطق الترحيل.
    The other victim is a trade union organizer for the Citizen's Campaign against Criminalization of Political Detainees who was reportedly detained by members of the army in Bagong barrio, Caloocan City, Metro Manila. UN أما الضحية الأخرى، فهو منظم نقابي لحملة المواطن ضد تجريم المعتقلين السياسيين أفيد بأنه تم احتجازه من جانب أفراد الجيش في باغونغ باريو، بمدينة كالوكان، ميترو مانيلا.
    7. Contrary to the spirit of the peace agreements, there was an expansion in the role of the army in public security and other spheres of government action. UN 7 - وخلافا لروح اتفاقات السلام، لوحظ توسع في دور الجيش في الأمن العام وغيره من ميادين العمل الحكومي.
    - Group I: Participatory democracy, the rule of law and the role of the army in the protection of democratic institutions and in peacekeeping in Central Africa; UN - الفريق اﻷول: ديمقراطية المشاركة، دولة القانون، دور الجيش في حماية المؤسسات الديمقراطية وصون السلام في وسط أفريقيا
    To this end we ask the United Nations to work with others on a democratization programme, with the gradual and irreversible abolition of the army in that country. UN ومن أجل هذا الغرض نطلب من اﻷمم المتحدة أن تعمل مع اﻵخرين لوضع برنامج ﻹضفاء الطابع الديمقراطي، مع اﻹلغاء التدريجي الذي لا رجعة فيه للجيش في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus