"of the arrangements made" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالترتيبات التي
        
    • للترتيبات المتخذة
        
    Taking note with appreciation of the arrangements made to hold an industrial development forum during the ninth session of the General Conference, UN وإذ ينوّه مع التقدير بالترتيبات التي اتُخذت لعقد ملتقى للتنمية الصناعية أثناء انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر العام،
    3. Takes note also of the arrangements made for the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat to continue to carry out the internal audits of the Fund; UN ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي اتخذها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لمواصلة إجراء المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    3. Takes note further of the arrangements made for the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat to continue to carry out the internal audits of the Fund; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب شؤون المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    67. Her delegation recognized that it was essential for the Organization to have good security but was concerned at the high cost of the arrangements made. UN 67 - وأضافت قائلة إن وفدها يسلم بأنه من الأساسي بالنسبة للمنظمة أن تحافظ على أمنها بشكل جيد، ولكنه منشغل بالتكلفة العالية للترتيبات المتخذة.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-second session, agreed to continue its consideration of the organization of the intergovernmental process at its twenty-fourth session in the context of its review of the arrangements made for convening the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties (COP/MOP 1) in conjunction with the Conference of the Parties (COP). UN 1- اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين، على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية خلال انعقاد دورتها الرابعة والعشرين في سياق استعراضها للترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    3. Takes note also of the arrangements made for internal audits of the Fund, to be carried out by the United Nations Office of Internal Oversight Services; UN ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية؛
    3. Takes note also of the arrangements made for internal audits of the Fund, to be carried out by the United Nations Office of Internal Oversight Services; UN ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    “1. Takes note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of the United Nations Assistance Mission for Rwanda pursuant to its resolution 1029 (1995) of 12 December 1995; UN " ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛
    35. At its 1st meeting, held on 22 February 1996, the Working Group was informed of the arrangements made by the Secretariat concerning the implementation of paragraphs 3 and 4 of General Assembly resolution 50/51. UN ٥٣ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، أُبلغ الفريق العامل بالترتيبات التي وضعتها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين ٣ و ٤ من قرار الجمعية العامة ٠٥/١٥.
    25. The participants were informed of the arrangements made by the Centre for Human Rights to implement the Programme of Action for the Third Decade, and non-governmental organizations were invited to contribute to its implementation. UN ٢٥ - وأحيط المشتركون علما بالترتيبات التي اتخذها مركز حقوق اﻹنسان لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، ودعيت المنظمات غير الحكومية الى المساهمة في تنفيذه.
    13. The Co-Chairs further informed delegates of the arrangements made for discussions among Parties on matters concerning the work of the ADP that are relevant to both workstreams, which will take place in an informal setting. UN 13- وأعلم الرئيسان المتشاركان المندوبين أيضاً بالترتيبات التي وضعت لمناقشات الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بعمل فريق منهاج ديربان والمتصلة بمساري العمل كليهما، وهي مناقشات ستعقد في إطار غير رسمي.
    1. Takes note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of UNAMIR pursuant to its resolution 1029 (1995) of 12 December 1995; UN ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    1. Takes note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of UNAMIR pursuant to its resolution 1029 (1995) of 12 December 1995; UN ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    In its resolution 1050 (1995), the Council took note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of UNAMIR, pursuant to Council resolution 1029 (1995). UN وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(.
    In its resolution 1050 (1995), the Council took note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of UNAMIR, pursuant to Council resolution 1029 (1995). UN وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(.
    In its resolution 1050 (1995), the Council took note of the arrangements made by the Secretary-General for the withdrawal, starting on 9 March 1996, of UNAMIR, pursuant to Council resolution 1029 (1995). UN وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(.
    Some Parties may be able to notify their national courts of the arrangements made by the COP/MOP for settlement of disputes with their nationals, others may supply official confirmation of this fact but may be unwilling or unable to intervene in a timely manner in a private law suit. UN وقد يكون بإمكان بعض الأطراف إخطار محاكمها الوطنية بالترتيبات التي وضعها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لتسوية المنازعات مع مواطني البلد، وقد يقدم البعض الآخر تأكيداً رسمياً لذلك لكن قد لا يرغب في التدخل في الوقت المناسب برفع دعوى أمام المحاكم الخاصة.
    The SBI agreed to continue its consideration of the organization of the intergovernmental process at its twenty-fourth session in the context of its review of the arrangements made for convening COP/MOP 1 in conjunction with the COP. UN 66- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين في سياق استعراضها للترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    The SBI may wish to agree to continue its consideration of the organization of the intergovernmental process at its twenty-fourth session (May 2006) in the context of its review of the arrangements made for convening COP/MOP 1 in conjunction with the COP. UN 48- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ الاتفاق على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006) في إطار استعراضها للترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو جنباً إلى جنب انعقاد مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus