"of the arusha peace process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية أروشا للسلام
        
    • لعملية أروشا للسلام
        
    • لعملية أروشا للسلم
        
    • في عملية أروشا للسلم
        
    • عملية أروشا السلمية
        
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Nelson Mandela, facilitator of the Arusha peace process. UN واستمع المجلس، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من نيلسون مانديلا، ميسر عملية أروشا للسلام.
    The EU considers the establishment of the Commission as a major step in the implementation of the Arusha peace process. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إنشاء اللجنة يعد خطوة رئيسية لتنفيذ عملية أروشا للسلام.
    The Union draws the attention of the Government of Burundi to the fragility of the final phases of the Arusha peace process and to the dangers that such incidents represent for this process. UN ويسترعي الاتحاد انتباه حكومة بوروندي إلى الطابع الهش الذي تتسم به المراحل اﻷخيرة من عملية أروشا للسلام وإلى المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها تلك العملية من جراء حوادث من هذا القبيل.
    35. All the interlocutors of the mission, both national and international, stressed that the continuation of fighting was the most serious obstacle to the full implementation of the Arusha peace process. UN 35 - شدد محاورو البعثة، الوطنيون والدوليون على السواء، على أن استمرار القتال هو أكبر عقبة أمام التنفيذ التام لعملية أروشا للسلام.
    84. Addressing the issue of genocide and the related sensitivities of the population is a core element of the Arusha peace process. UN 84 - يمثل تناول مسألة الإبادة الجماعية وحساسيات السكان بشأن تلك المسألة عنصرا أساسيا في عملية أروشا السلمية.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Nelson Mandela, facilitator of the Arusha peace process. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى نيلسون مانديلا، ميسر عملية أروشا للسلام.
    It hailed the efforts of the mediation team and some Heads of State to obtain a ceasefire and restore peace to Burundi, and encouraged the latter to continue those efforts in the context of the Arusha peace process. UN وأشادت اللجنة بجهود فريق الوساطة وجهود بعض رؤساء الدول لتحقيق وقف إطلاق النار واستتباب الأمن في بوروندي، وشجعت هؤلاء الرؤساء على مواصلة بذل الجهود في إطار عملية أروشا للسلام.
    It hailed the efforts of the mediation team and some Heads of State to obtain a ceasefire and restore peace to Burundi, and encouraged the latter to continue those efforts in the context of the Arusha peace process. UN وأشادت اللجنة بجهود فريق الوساطة وجهود بعض رؤساء الدول لتحقيق وقف لإطلاق النار واستتباب الأمن في بوروندي، وشجعت هؤلاء الرؤساء على مواصلة بذل الجهود في إطار عملية أروشا للسلام.
    " The Security Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by His Excellency Mr. Nelson Mandela, Facilitator of the Arusha peace process. UN " واستمع المجلس إلى إحاطة، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، من صاحب السعادة السيد نيلسون مانديلا، منسق عملية أروشا للسلام.
    (a) Compel these groups (FNL and FDD) to cease hostilities and engage in negotiations for a ceasefire in the context of the Arusha peace process, which is still open to them; UN (أ) حمل هذه الجماعات (قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع عن الديمقراطية) على وضع حد لأعمال القتال والمشاركة في مفاوضات بغرض وقف إطلاق النار في إطار عملية أروشا للسلام التي يظل بابها مفتوحا أمامها؛
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 2000 (S/2000/1098) concerning your decision to extend the appointment of Mr. Ayite J. C. Kpakpo, Senior Adviser to the Facilitator of the Arusha peace process in Burundi, until 31 January 2001 has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the decision contained in your letter. UN أتشرف بإعلامكم بأن أعضاء مجلس الأمن أُطلِعوا على رسالتكم المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1098) المتعلقة بقراركم تمديد تعيين السيد أييتي ج. ك. كباكبو كبير مستشاري ميسِّر عملية أروشا للسلام في بوروندي حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Letter dated 30 June 2000 (S/2000/650) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his decision to extend until 31 October 2000 the appointment of Ayité Jean-Claude Kpakpo (Benin), senior United Nations adviser to the facilitator of the Arusha peace process. UN رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/650) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام يبلغه فيها بأنه قرر تمديد فترة تعيين آييتي جان - كلود كباكبو (بنن) كبير مستشاري الأمم المتحدة لميسر عملية أروشا للسلام حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The Security Council expresses its warm appreciation to former President Nelson Mandela, in his capacity as Facilitator of the Arusha peace process in Burundi, for his briefing to the Security Council on 29 September 2000. UN يُعرب مجلس الأمن عن تقديره الحار للرئيس السابق نيلسون مانديلا، بصفته مُيسِّرا لعملية أروشا للسلام في بوروندي، للإفادة الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    " The Security Council expresses its warm appreciation to former President Nelson Mandela, in his capacity as facilitator of the Arusha peace process in Burundi, for his briefing to the Security Council on 29 September 2000. UN " يُعرب مجلس الأمن عن تقديره الحار للرئيس السابق نيلسون مانديلا، بصفته مُيسِّرا لعملية أروشا للسلام في بوروندي، للإفادة الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    On 15 November, the Council held a private meeting (4416th) to receive a final briefing from Madiba Nelson Mandela as facilitator of the Arusha peace process. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة خاصة (الجلسة 4416) حيث تلقى إحاطة ختامية من الماديبا نيلسون مانديلا بوصفه الطرف الميسر لعملية أروشا للسلام.
    It is fully understandable that the appalling events in Rwanda, where over two months of genocidal massacres occurred concomitantly with a civil war following the breakdown of the Arusha peace process on 6 April 1994, constituted a strong disincentive against involvement. At the same time, it must be UN ومن المفهوم تماما أن اﻷحداث المروعة في رواندا، التي وقعت فيها مذابح استمرت أكثر من شهرين مقترنة بحرب أهلية، وقعت إثر انهيار عملية أروشا السلمية في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، لا تشجع البتـة علــى المشاركة في تقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus