"of the asian crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة الآسيوية
        
    • لﻷزمة اﻵسيوية
        
    • اﻷزمة في آسيا
        
    That was one example of the direct impact of the Asian crisis. UN وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية.
    However, times had changed since the onset of the Asian crisis. UN غير أن الزمن تغير منذ أن بدأت الأزمة الآسيوية تنشب أظفارها.
    Economists still disagree about the causes of the Asian crisis and about the remedies employed to end it. UN فلا يزال رجال الاقتصاد غير متفقين في الرأي بشأن أسباب الأزمة الآسيوية وبشأن المعالجة المستخدمة لوضع حد لها.
    The direct effects of the Asian crisis on the transition economies are likely to be small. UN ويرجح أن تكون اﻵثار المباشرة لﻷزمة اﻵسيوية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية آثارا محدودة.
    In fact, the unemployment situation is critical in many regions, independently of the negative impact of the Asian crisis. UN والواقع أن حالة البطالة حرجة في كثير من المناطق بصرف النظر عن اﻵثار السلبية لﻷزمة اﻵسيوية.
    In the aftermath of the Asian crisis those contingent liabilities were very costly for Governments. UN فقد كانت تكلفة تلك الالتزامات الطارئة مرتفعة جدا بالنسبة للحكومات غداة الأزمة الآسيوية.
    Economic growth has not been stable; indeed, it has slowed down as the contagion of the Asian crisis was felt in Latin America. UN ومن جهة أخرى، لم يكن النمو الاقتصادي ثابتا؛ إذ فقد في الواقع من قوته منذ وصول عدوى الأزمة الآسيوية إلى أمريكا اللاتينية.
    It is noteworthy that most of the Latin American economies have gone through a serious and lengthy period of economic disequilibria, owing to the effect of the Asian crisis. UN فالأمر البارز أن معظم اقتصادات أمريكا اللاتينية عانت من اختلالات خطيرة في نشاطها الاقتصادي لفترة طويلة بسبب عدوى الأزمة الآسيوية.
    34.2 First, the reference to the effects of the Asian crisis has a rather different quality, which sets it apart from most of the text of the report. UN 34-2 أولا، إن للإشارة إلى آثار الأزمة الآسيوية بطبيعة مختلفة إلى حد ما يميزها عن معظم نص التقرير.
    Contact between staff at the country level, especially through resident representatives, has been made systematic; pilot countries have been elected for enhanced collaboration; and interaction on general policy issues has been increased, most recently in the context of the Asian crisis. UN وأضحت الاتصالات بين الموظفين على المستوى القطري، لا سيما عن طريق الممثلين المقيمين، تجري بصورة منتظمة؛ واختيرت بلدان رائدة لتعزيز التعاون فيها؛ وزيد التفاعل بشأن مسائل السياسة العامة، وتجسَّد ذلك في الفترة الأخيرة في سياق الأزمة الآسيوية.
    1. The recovery of the world economy from the shock waves of the Asian crisis was broadly welcomed. UN 1- حظى انتعاش الاقتصاد العالمي من موجات صدمات الأزمة الآسيوية بترحيب واسع النطاق.
    Almost all countries grew less rapidly than in 2000 and the number of developing countries experiencing a decline in output per capita returned to the levels prevailing in the aftermath of the Asian crisis. UN وقلَّت سرعة النمو في جميع البلدان تقريبا عما كانت عليه في عام 2000 وارتد عدد من البلدان النامية التي تعاني انخفاضا في الناتج الفردي إلى المستويات التي كانت سائدة في أعقاب الأزمة الآسيوية.
    In 1999 the Financial Stability Forum (FSF) identified 12 core standards that it felt should be adopted to build and maintain a sound financial system and avoid a repetition of the Asian crisis of 1997. UN وفي عام 1999 حدد منتدى الاستقرار المالي 12 معياراً أساسياً رأى أنه ينبغي اعتمادها لبناء وصيانة نظام مالي سليم وتجنب تكرار الأزمة الآسيوية التي حدثت في عام 1997.
    It was also noted that the experience of the Asian crisis suggested that insufficient representation of developing countries in those institutions and their lack of participation in the design of policies had led to mistakes in handling that crisis. UN ولوحظ أيضا أن تجربة الأزمة الآسيوية توحي بأن عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في تلك المؤسسات ونقص مشاركتها في رسم السياسات أدى إلى أخطاء في معالجة تلك الأزمة.
    For more than three decades, Indonesian reformists struggled against the crushing weight of an authoritarian regime, until it became clear that our only way out of the Asian crisis was through democratic reform. UN وطوال أكثر من ثلاثة عقود، ناضل الإصلاحيون الإندونيسيون ضد القوة الساحقة لنظام استبدادي، إلى أن اتضح بجلاء أن مخرجنا الوحيد من الأزمة الآسيوية يمر عبر الإصلاح الديمقراطي.
    The worsening of poverty in the wake of the Asian crisis of 1997, for example, generated widespread dissatisfaction over the adverse outcomes of structural adjustment programmes and over-reliance on market mechanisms. UN فاشتداد وطأة الفقر في أعقاب الأزمة الآسيوية في عام 1997 على سبيل المثال ولد إحساسا واسع النطاق بالسخط على النواتج المعاكسة لبرامج التكيف الهيكلي والإفراط في الاعتماد على آليات السوق.
    In South-East Asia and the Pacific, the unemployment rate rose from 3.7 per cent in 1996 to 6.6 per cent in 2006, reflecting, in part, the lingering impact of the Asian crisis of 1997-1998. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، سجل معدل البطالة ارتفاعا من 7.3 في المائة في عام 1996 إلى 6.6 في المائة في عام 2006، ليعكس جزئيا ما خلفته الأزمة الآسيوية في الفترة 1997-1998 من آثار متبقية.
    Although the impact of the Asian crisis on Africa and the LDC group was indirect and somewhat limited, the evolution and final resolution of the crisis are likely to influence the short-term growth prospects for those countries. UN ورغم أن وقع الأزمة الآسيوية على مجموعة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا كان غير مباشر ومحدودا نوعا ما، فمن المرجح أن يؤثر تطور الأزمة وتسويتها النهائية في احتمالات النمو في المدى القصير بالنسبة إلى هذه البلدان.
    Indeed, the most striking contribution of the Asian crisis has been the emergence of an intense debate about what should constitute sound policy. UN والواقع أن أهم إسهام لﻷزمة اﻵسيوية هو ظهور مناقشة مكثفة لما يجب أن تكون عليه السياسة السليمة.
    Pacific small island developing States generally are feeling the indirect impacts of the Asian crisis through decelerating growth in the economies of Australia and New Zealand to which their economies are closely interlinked. UN وتشعر الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بشكل عام باﻵثار غير المباشرة لﻷزمة اﻵسيوية من خلال تباطؤ النمو في اقتصادات استراليا ونيوزيلندا التي ترتبط باقتصاداتها بشكل وثيق.
    17. The direct effects of the Asian crisis on the transition economies are likely to be small. UN ١٧ - ومن المرجح أن تكون اﻵثار المباشرة لﻷزمة اﻵسيوية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية آثارا ضئيلة.
    There has been some improvement in growth performance in recent years, but it is not a robust revival and is now threatened by the aftershock of the Asian crisis. UN وطرأ بعض التحسن في أداء النمو في السنوات اﻷخيرة، بيد أنه لم يكن انتعاشا قويا وهو مهدد اﻵن بفعل آثار اﻷزمة في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus