"of the attorney general of the republic" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعي العام للجمهورية
        
    • النائب العام للجمهورية
        
    • المدّعي العام للجمهورية
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • الأمين العام للجمهورية
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    • المحامي العام للجمهورية
        
    The Office of the Attorney General of the Republic was working with state authorities to investigate crimes against journalists and to punish perpetrators. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    Measures to prevent and eradicate the illicit trade in firearms are the responsibility of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وتقع مسؤولية التدابير المتخذة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والقضاء عليها على مكتب المدعي العام للجمهورية.
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    In November 2006, the inquiries assigned to the special prosecutor's office were transferred to the General Bureau of Investigation of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحيلت نتائج تحقيقات الهيئة إلى جهاز التنسيق العام للدعاوى التابع لمكتب المدّعي العام للجمهورية.
    The, penal act and defense of State interests are exercised by the field Office of the Attorney General of the Republic. UN ويمارس مكتب المدعي العام للجمهورية المهام المتعلقة بالقانون الجنائي والدفاع عن مصالح الدولة.
    The Act was then forwarded to the Office of the Attorney General of the Republic for approval and subsequent ratification. UN ثم أحيلت هذه الوثيقة إلى مكتب المدعي العام للجمهورية للموافقة عليها ثم التصديق عليها.
    The Act was then forwarded to the Office of the Attorney General of the Republic for approval and subsequent ratification. UN ثم أحيلت إلى مكتب المدعي العام للجمهورية للموافقة عليها ثم التصديق عليها.
    First, it recommends that every effort be made to put into practice as soon as possible the criminal investigation mechanism decided on in the peace agreements, which entails joint action by the National Civil Police and the Office of the Attorney General of the Republic. UN أولا، توصي ببذل كل جهد للقيام، في أقرب وقت ممكن، بأعمال آلية التحقيق الجنائي المقررة في اتفاقات السلم، اﻷمر الذي يترتب عليه اتخاذ الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام للجمهورية لاجراءات مشتركة.
    The Office of the Attorney General of the Republic has set up a task force for emergency response to events involving chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية فرقة عمل للاستجابة في حالات الطوارئ التي تنطوي على مواد الحرب الكيميائية وعلى المواد الكيميائية الصناعية السامة.
    The situation as regards notification of the Office of the Attorney General of the Republic is alarming: none of the verified units notified the Office of their actions. UN ومن اﻷمور المثيرة للازعاج، أن الوضع إزاء إبلاغ مكتب المدعي العام للجمهورية كان مزريا، إذ لم تقم أي وحدة من الوحدات موضع التحقيق بإبلاغ المكتب بأعمالها.
    The declaration of a state of emergency also had to be approved by Congress, the Government ministries and the Office of the Attorney General of the Republic. UN ويتعين أيضاً أن تتم الموافقة على إعلان حالة الطوارئ في مجلس النواب والوزارات الحكومية المعنية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Lastly, it would be useful to know whether the restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic meant that its tasks would no longer include medical forensics. UN وأخيرا قال المتحدث أنه سيكون من المفيد أن يُعرف ما إذا كانت إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية تعني أن مهام المكتب لن تشمل الطب الشرعي من الآن فصاعدا.
    Meetings had been held with representatives of disappeared persons and their families, and the National Human Rights Commission, the Office of the Attorney General of the Republic, and the Ministry of National Defence had initiated investigations. UN وقد عُقدت اجتماعات مع ممثلين للأشخاص المختفين وأُسرهم، وقد شرعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام للجمهورية ووزارة الدفاع الوطني في إجراء تحقيقات بشأنها.
    The Federal District, the state of Jalisco and the Office of the Attorney General of the Republic made audio-visual recordings of interrogations. UN وقد سجّلت الولاية القانونية الاتحادية وولاية جاليسكو ومكتب المدعي العام للجمهورية عمليات الاستجواب في تسجيلات صوتية ومرئية.
    The human rights protection system has evolved appreciably in Cuba, and has been complemented by legal provisions that grant the Office of the Attorney General of the Republic specific functions to ensure increased protection of the civil rights of the individual. UN ويجري تطوير نظام حماية حقوق الإنسان بشكل كبير في كوبا، وتكمل هذا النظام الأحكام القانونية التي تنيط بمكتب المدعي العام للجمهورية مهام محددة الهدف منها توسيع نطاق حماية حقوق المواطنة المكفولة للأفراد.
    Since 1994, the law has separated functions of the Procurator—General of the Nation from those of the Attorney—General of the Republic. UN فمنذ عام ٤٩٩١، فصل القانون وظائف المدعي العام للدولة عن وظائف النائب العام للجمهورية.
    119. The Office of the Attorney General of the Republic is established under section III, articles 244 to 246. UN 119- تم تأسيس مكتب النائب العام للجمهورية بموجب المواد من 244 إلى 246 من الفرع الثالث.
    124. With regard to commercial sexual exploitation, a unit was created in the Office of the Attorney General of the Republic for the prevention and prosecution of sexual exploitation on the Internet; the work of this unit has helped reduce the incidence of illicit exhibition, distribution and publication of pictures of children and adolescents in cyberspace. UN 124 - وفيما يتعلق بالاستغلال التجاري للجنس، أنشئت في مكتب المدّعي العام للجمهورية وحدة لمنع الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة؛ وقد ساعد عمل هذه الوحدة في تخفيض حالات عرض صور الأطفال والمراهقين وتوزيعها ونشرها بطريقة غير قانونية في الفضاء الحاسوبي.
    According to the medical report drawn up by the Office of the Attorney General of the Republic there were no recent external lesions. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    The Office of the Attorney General of the Republic in the State of Chihuahua opened an investigation into the homicide, on 13 March 2010, of Lesley A. Enríquez, a staff member at the Consulate General of the United States in Ciudad Juárez. UN وكما فتح مكتب الأمين العام للجمهورية في ولاية شيهواوا تحقيقا في حادث جريمة قتل لزلي أ. إنريكيز 13 آذار/مارس 2010، وهو أحد موظفي القنصلية العامة للولايات المتحدة في مدينة سويداد خواريز.
    The Director of the Human Rights Department of the Office of the Attorney—General of the Republic travelled to Puerto Ayacucho, State of Amazonas, on 10 March 1995 to meet with the individuals concerned, and later told the press that they bore marks of torture. UN وانتقل مدير مكتب حقوق اﻹنسان التابع للنيابة العامة للجمهورية إلى بويرتو آياكوتشو في ولاية اﻷمازون، في ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١، للاجتماع بالمتضررين، وأدلى فيما بعد بتصريحات للصحافة أكد فيها أنه لاحظ عليهم علامات تعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus