414. The 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area entered into force in January 2000. | UN | 414 - دخلت اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق الصادرة في عام 1992 حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2000. |
Active partnership is based on principles of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and on bilateral agreements. | UN | وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية. |
408. The first Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area was signed in 1974 by the coastal States of the Baltic Sea at that time. | UN | ٤٠٨ - وفي عام ١٩٧٤، وقعت الدول الساحلية لبحر البلطيق وقتئذ أول اتفاقية لحماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق. |
Several countries may contribute to regional programmes like Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM). | UN | قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
217. The Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992 provides for the designation of protected areas if an area meets the criteria set out in HELCOM recommendation 15/5, also taking into account the interests of fisheries and aquaculture. | UN | 217 - وتنص اتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لعام 1992 على تحديد أي منطقة ضمن المناطق المحمية إذا كانت تستوفي المعايير المبينة في التوصية 15/5 من الاتفاقية، على أن تؤخذ في الاعتبار مصالح مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية. |
In that regard, the European Community points out that it is also a party to other regional conventions, such as the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and the OSPAR Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الجماعة الأوروبية أيضا إلى أنها طرف في الاتفاقيات الإقليمية الأخرى، مثل اتفاقية برشلونة لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
386. The 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (1992 Helsinki Convention) entered into force on 17 January 2000, thus superseding the 1974 Helsinki Convention. | UN | 386 - دخلت اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق لعام 1992 (اتفاقية هلسنكي لعام 1992) حيز التنفيذ في 17 كانون الثاني/يناير 2000، وبذلك تحل محل اتفاقية هلسنكي لعام 1974. |
Under the Helsinki Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM) HBB is listed as a selected substance for immediate priority action (Recommendation 19/5, Attachment, Appendix 3) and is scheduled for elimination (Annex I, part 2). | UN | وسداسي البروم ثنائي الفينيل مدرج بموجب اتفاقية هلسنكي بشأن حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق (هيلكوم)() في المواد المختارة من أجل اتخاذ إجراءات فورية ذات أولوية (التوصية 19/5، الملحق، التذييل 3) والمقرر القضاء عليها (المرفق الأول، الجزء الثاني). |
Under the Helsinki Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM) HBB is listed as a selected substance for immediate priority action (Recommendation 19/5, Attachment, Appendix 3) and is scheduled for elimination (Annex I, part 2). | UN | وسداسي البروم ثنائي الفينيل مدرج بموجب اتفاقية هلسنكي بشأن حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق (هيلكوم)() في المواد المختارة من أجل اتخاذ إجراءات فورية ذات أولوية (التوصية 19/5، الملحق، التذييل 3) والمقرر القضاء عليها (المرفق الأول، الجزء الثاني). |
(b ) Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (Helsinki Convention), signed in 1974, entered into force in 1980; a new convention under the same name was adopted in 1992 and entered into force in 2000; | UN | (ب) واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق (اتفاقية هلسنكي) الموقعة في 1974 والتي دخلت حيز النفاذ في 1980؛ وقد اعتمدت اتفاقية جديدة بنفس الاسم في عام 1992 ودخلت حيز النفاذ في عام 2000؛ |
More information on environmental challenges was available, for example, through the Helsinki Commission, based on the legally binding Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (the Helsinki Convention). | UN | وهناك المزيد من المعلومات المتوافرة عن التحديات البيئية القائمة، عن طريق لجنة هلسنكي مثلاً، وبالاستناد إلى اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق الملزِمة قانونا (اتفاقية هلسنكي). |
In addition, UNEP is actively supporting twinning (horizontal cooperation) between the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) and the Abidjan Convention, and between the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and the Nairobi Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشكل نشط في دعم التوأمة (التعاون الأفقي) بين اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق منطقة المحيط الأطلنطي (اتفاقية أُسبار) واتفاقية أُبيدجان وبين اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية نيروبي. |
69. All countries stressed the importance of regional cooperation, particularly through the Helsinki Commission, which is the governing body of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (1974, 1992); through the implementation of the regional Baltic 21 sustainable development programme and its specific sectoral programmes; and through various bilateral programmes and projects. | UN | ٩٦ - وأكدت البلدان جميعا على أهمية التعاون اﻹقليمي، ولا سيما عن طريق لجنة هلسنكي، التي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق )٤٧٩١، ٢٩٩١(؛ وعن طريق تنفيذ برنامج التنمية المستدامة لجدول أعمال القرن ٢١ لمنطقة بحر البلطيق وبرامجه القطاعية المحددة؛ وعن طريق مختلف البرامج والمشاريع الثنائية. |
The Final Declaration of the European Maritime Policy Conference of the Baltic Sea Area expressly supports the proposed integrated policy approach, summarizes views and requirements of the area on a future maritime policy, such as broadening the knowledge base and protecting the marine environment, and commits to develop into Europe's maritime best practice region by 2015. | UN | ويعرب الإعلان الختامي لمؤتمر السياسة البحرية الأوروبية لمنطقة بحر البلطيق صراحة عن تأييده لنهج السياسات المتكاملة المقترح، ويلخص الآراء بشأن المنطقة واحتياجاتها فيما يتعلق بوضع سياسة بحرية في المستقبل، مثل توسيع قاعدة المعارف وحماية البيئة البحرية، ويلتزم بتطوير أفضل الممارسات الأوروبية بحلول عام 2015(). |
EC reported that it is a party to the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean against Pollution, the 1992 Helsinki Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and the 1992 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, all of which are aimed at reducing marine debris. | UN | وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها أصبحت طرفا في اتفاقية برشلونة، لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لسنة 1992، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي لسنة 1992، وتعمل جميعها على تقليل الحطام البحري. |
An example is the collaborative practices of the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the European Monitoring and Evaluation Programme of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and the Helsinki Commission of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area. | UN | ويتمثل أحد الأمثلة على ذلك في الممارسات التعاونية لبرنامج الرصد والتقييم في القطب الشمالي - والبرنامج الأوروبي للرصد والتقييم في اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود طويل المدى، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي وهيئة هلسينكي لاتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
The parties are obliged to take all legislative, administrative or other relevant measures to prevent and eliminate pollution in order to promote the ecological restoration of the Baltic Sea Area and the preservation of its ecological balance.146 The work of the Commission is carried out by five subsidiary bodies and a Programme Implementation Task Force and complemented by various working groups and projects.147 | UN | والأطراف ملزمة باتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية أو التدابير الأخرى للحيلولة دون حدوث تلوث وإزالته للتشجيع على الإصلاح البيئي في منطقة بحر البلطيق والحفاظ على توازنها البيئي(146). وتضطلع بأعمال اللجنة خمس هيئات فرعية وفرقة عمل لتنفيذ البرنامج تكملها فرق عمل ومشاريع مختلفة(147). |
Regional programmes that have provided regular reports on comparable data on most of twelve POPs include the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP); activities under the Great Lakes water and air quality agreements such as the Integrated Atmospheric Deposition Network (IADN); Oslo and Paris Convention - (OSPAR); and Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM). | UN | وتشمل البرامج الإقليمية التي قدمت تقارير منتظمة عن البيانات المقارنة بشأن معظم الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي والأنشطة الجارية في إطار الاتفاقات المعنية بجودة المياه والهواء في البحيرات الكبرى مثل شبكة الترسيب المتكامل في الغلاف الجوي، واتفاقية أوسلو وباريس، والاتفاقية المعنية بحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
HELCOM considered an assessment of the biological coherence of the network of Baltic Sea protected areas, which currently covers slightly over 6 per cent of the Baltic Sea Area with 78 protected areas designated so far (see HELCOM document 3/6), and stressed the need to facilitate cooperation between HELCOM and OSPAR in evaluation of the status of the joint network of MPAs. 5. Black Sea | UN | ونظرت اللجنة في تقييم الاتساق البيولوجي في شبكة المناطق المحمية لبحر البلطيق، التي تغطي حاليا مساحة تزيد قليلا على 6 في المائة من منطقة بحر البلطيق حيث جرى تعيين 78 منطقة محمية حتى الآن (انظر وثيقة لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق 3/6)، وشددت على ضرورة تيسير التعاون بين اللجنة واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي من أجل تقييم وضع الشبكة المشتركة للمناطق البحرية المحمية. |
These measures have been accompanied by an investment programme to improve the availability of reception facilities in the eastern part of the Baltic Sea Area. | UN | وقد صاحب هذه التدابير برنامج استثمار يهدف الى زيادة عدد مرافق الاستقبال في الجزء الشرقي من منطقة بحر البلطيق. |