"of the bar association" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقابة المحامين
        
    • لنقابة المحامين
        
    • رابطة المحامين
        
    • أخطار النقيب
        
    • لرابطة المحامين
        
    • هيئة المحامين
        
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    Monthly meetings were held with the Chief Judge Northern Darfur, the Chief Prosecutor and the President of the Bar Association. UN عقدت اجتماعات شهرية مع كبير قضاة شمال دارفور، وكبير المدعين العامين ورئيس نقابة المحامين.
    Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. UN كما أنه رفض بصورة متكررة طلبات هيئة رئاسة نقابة المحامين بتوضيح نوع الأنشطة التي يقوم بها.
    Elected President of the Bar Association of Sri Lanka in 1986 and 1987. UN وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١.
    :: Essays on legal philosophy in the law review of the faculty of the Bar Association UN :: أبحاث قانونية فلسفية في مجلة الحقوق التابعة لكلية رابطة المحامين
    Following his refusal, the Presidium of the Bar Association revoked Mr. Ismailov's membership. UN وإثر رفضه، شطبت هيئة رئاسة نقابة المحامين اسمه من عضوية النقابة.
    The representatives of the Bar Association, for their part, request an opinion on the candidate's suitability from the Bar Association District Committee in the area where the candidate practises. UN وأما ممثلو نقابة المحامين فهم يأخذون رأي نقابتهم المحلية في الجهة التي يعمل بها المرشح.
    At the same time, lawyers, who are understandably eager to retain their autonomy, will continue to enjoy their current guarantees, which are based on the institution of the Bar Association. UN وبالمقابل، كان المحامون المتمسكون على حق باستقلالهم يحتفظون بضماناتهم الحالية التي تكفلها مؤسسة نقابة المحامين.
    Undergraduate degree in law, Universidad Complutense de Madrid and Universidad Autónoma de Honduras Member of the Bar Association of Honduras (No. 1050) UN ليسانس الحقوق من جامعة كومبلوتنس في مدريد بإسبانيا والجامعة الحرة في هندوراس ومسجل برقم 1050 في نقابة المحامين في هندوراس
    He was asked to choose a legal counsel, which he refused to do because he was a member of the Bar Association. UN وطُلب إليه اختيار محامٍ، لكنه رفض لأنه عضو في نقابة المحامين.
    It also met with the President of the Military Tribunal, the Director of the Investigative Police, members of the Bar Association and the prison authorities in the Central Prison of Mpimba. UN واجتمعت أيضا برئيس المحكمة العسكرية، ومدير شرطة التحقيقات، وأعضاء نقابة المحامين وسلطات سجن مبيمبا المركزي.
    He is not a member of the Bar Association of the Canton of Geneva either, from where the communication was submitted. UN كما أنه غير مسجل في نقابة المحامين بكانتون جنيف الذي قدم منه هذا البلاغ.
    Unfortunately, there have been moves to interfere with the independence of the Bar Association. UN وللأسف، حدثت محاولات للتدخل في استقلال نقابة المحامين.
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    Articles on human rights frequently appear in the newspapers and in specialized publications, including those of the Bar Association and Human Rights Organisations. UN وتُنشر في الكثير من الأحيان مقالات عن حقوق الإنسان في الصحف والمنشورات المتخصصة، بما فيها منشورات نقابة المحامين ومنظمات حقوق الإنسان.
    The President of the Bar Association is also a woman. UN كما تشغل امرأة منصب رئيس نقابة المحامين.
    The Legal Aid Department of the Bar Association receives very little government funding. UN ولا تتلقى دائرة المساعدة القضائية التابعة لنقابة المحامين سوى القليل من التمويل من قبل الحكومة.
    Of the six Presidiums of the Bar Association of Turkmenistan, five are headed by women. UN وهناك خمس نساء بين من الرؤساء الستة لنقابة المحامين في تركمانستان.
    Member of the human rights commission of the Bar Association of Costa Rica. UN وعضو لجنة حقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين في كوستاريكا.
    The four documents were circulated to all members of the Bar Association and posted on its website for comments. UN وجرى تعميم الوثائق الأربع على جميع أعضاء رابطة المحامين ونشرها على موقعها على الإنترنت للتعليق عليها.
    According to article 55 of the Act, the headquarters or branches of the Bar Association may only be searched in accordance with the Act and a court order, and in the presence of a member of the Department of Public Prosecutions and a lawyers' representative or a branch president or his representative. UN وجاء في المادة 56: لا يجوز التحقيق مع محام أو تفتيش مكتبه إلا بحضور أحد أعضاء النيابة العامة وعلى النيابة العامة أخطار النقيب أو رئيس الفرع قبل الشروع في التفتيش والتحقيق بوقت كاف.
    The provision of legal aid is currently left to the Legal Aid Department of the Bar Association and a few NGOs, none of which is State-funded. UN ويترك حاليا أمر تقديم المعونة القضائية إلى إدارة المعونة القضائية التابعة لرابطة المحامين والمنظمات غير الحكومية الجديدة، التي لا تقوم الدولة بتمويل أي منها.
    The data are of the Bar Association of The former Yugoslav Republic of Macedonia, last updated on 31 December 2003. UN والبيانات مأخوذة عن هيئة المحامين لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والتي استكملت مؤخراً في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus