"of the border dispute" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنزاع على الحدود
        
    • للنزاع الحدودي
        
    • للنزاع القائم على الحدود
        
    • للخلاف الحدودي
        
    • النزاع الحدودي
        
    • النزاع على الحدود
        
    • لنزاع الحدود
        
    • الصراع على الحدود
        
    Expected accomplishment 1.1: Peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    Expected accomplishment 1.1: peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    The danger that Ethiopia's all-out war poses for the security of the entire region and wider, far from its immediate negative consequences on the process for a peaceful resolution of the border dispute, cannot escape you. UN ولا يمكن أن يفوتكم ما تشكله الحرب الشاملة التي تشنها إثيوبيا من خطر على أمن المنطقة بأكملها وما هو أوسع منها، فضلا عن عواقبها السلبية الفورية على عملية التوصل إلى حل سلمي للنزاع الحدودي.
    k. Good offices mission to contribute to the peaceful settlement of the border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi Peninsula 46 600 UN مهمة المساعي الحميدة للمساهمة في التسوية السلمية للنزاع الحدودي القائم بين الكاميرون ونيجيريا حول شبه جزيرة باكاسي
    7. Strongly urges Ethiopia and Eritrea to maintain their commitment to a peaceful resolution of the border dispute and calls upon them in the strongest terms to exercise maximum restraint and to refrain from taking any military action; UN ٧ - يحث إثيوبيا وإريتريا بقوة على مواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم على الحدود ويدعوهما كأشد ما تكون الدعوة إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد وإلى الامتناع عن القيام بأي عمل عسكري؛
    Algeria's efforts were successful in the case of the conflict between two neighbours, Ethiopia and Eritrea, where the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities doused the fire of that destructive war between two fraternal peoples. The Agreement now offers real prospects for a just and lasting settlement of the border dispute between the two countries. UN ولقد كللت هذه المساعي بالنجاح بخصوص النزاع بين الجارتين إثيوبيا وإريتريا حيث جاء اتفاق الجزائر لوقف القتال ليخمد نار الحرب المدمرة بين هذين الشعبية الشقيقين وليفتح آفاقا حقيقية لحل عادل ونهائي للخلاف الحدودي بين البلدين.
    This declaration was made despite the fact that the OAU High-Level Delegation remains seized of the border dispute in accordance with the decision of the Central Organ. UN وقد أدلي بهذا اﻹعلان بالرغم من أن الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا يزال ينظر في النزاع الحدودي وفقا لقرار الجهاز المركزي.
    I now turn to the question of the border dispute that existed between my country and the Libyan Arab Jamahiriya. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة النزاع على الحدود الذي كـان قائمـا بيـن بلـدي وبيـن الجماهيرية العربيــة الليبية.
    The resolution highlighted the importance of the OAU Framework Agreement as a basis for the peaceful resolution of the border dispute. UN وسلط القرار الضوء على أهمية الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة الافريقية كأساس للتوصل لحل سلمي لنزاع الحدود.
    1.1 Peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    1.1 Peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    Expected accomplishment: 1.1 Peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN الإنجازات المتوقعة:1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    The agreement entrusts the State of Qatar with undertaking mediation efforts and establishing a mechanism for the peaceful resolution of the border dispute and the eventual normalization of relations between the two countries. UN ويعهد الاتفاق إلى دولة قطر ببذل جهود للوساطة وإنشاء آلية للتسوية السلمية للنزاع على الحدود والوصول في نهاية المطاف إلى تطبيع العلاقات بين البلدين.
    1.1 Peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    8. The Mission's substantive civilian component encompasses political, humanitarian, human rights and public information activities, aimed at advancing the peace process and ultimately securing the peaceful settlement of the border dispute between the parties. UN 8 - يشمل العنصر المدني الفني للبعثة الأنشطة السياسية والإنسانية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وشؤون الإعلام الكفيلة بالنهوض بعملية السلام ومن ثم إلى تأمين الحل السلمي للنزاع الحدودي بين الطرفين في نهاية المطاف.
    Reaffirming that the primary responsibility for achieving a comprehensive and lasting settlement of the border dispute and normalizing their relations rests with Ethiopia and Eritrea, and that the Security Council stands ready to assist them in addressing the underlying fundamental issues, taking into account the interests and concerns of both countries, UN وإذ يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية شاملة ودائمة للنزاع الحدودي وتطبيع علاقاتهما، وأن مجلس الأمن على أهبة الاستعداد لمساعدتهما في معالجة المسائل الجوهرية الأساسية، آخذا في الاعتبار مصالح البلدين وشواغلهما،
    Reaffirming that the primary responsibility for achieving a comprehensive and lasting settlement of the border dispute and normalizing their relations rests with Ethiopia and Eritrea, and that the Security Council stands ready to assist them in addressing the underlying fundamental issues, taking into account the interests and concerns of both countries, UN وإذ يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية شاملة ودائمة للنزاع الحدودي وتطبيع علاقاتهما، وأن مجلس الأمن على أهبة الاستعداد لمساعدتهما في معالجة المسائل الجوهرية الأساسية، آخذا في الاعتبار مصالح البلدين وشواغلهما،
    7. Strongly urges Ethiopia and Eritrea to maintain their commitment to a peaceful resolution of the border dispute and calls upon them in the strongest terms to exercise maximum restraint and to refrain from taking any military action; UN ٧ - يحث إثيوبيا وإريتريا بقوة على مواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم على الحدود ويدعوهما كأشد ما تكون الدعوة إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد وإلى الامتناع عن القيام بأي عمل عسكري؛
    7. Strongly urges Ethiopia and Eritrea to maintain their commitment to a peaceful resolution of the border dispute and calls upon them in the strongest terms to exercise maximum restraint and to refrain from taking any military action; UN ٧ - يحث إثيوبيا وإريتريا بقوة على مواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم على الحدود ويدعوهما كأشد ما تكون الدعوة إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد وإلى الامتناع عن القيام بأي عمل عسكري؛
    18. In view of the importance for peace and security in the Gulf of Guinea of the border dispute between Cameroon and Nigeria, the Committee supported the efforts of the Cameroonian Government in the quest for a peaceful settlement through legal means of the dispute. UN ١٨ - ونظرا لما للخلاف الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا من أهمية بالنسبة للسلام واﻷمن في خليج غينيا، أيدت اللجنة الجهود التي تبذلها الحكومة الكاميرونية بحثا عن تسوية سلمية عن طريق إيجاد حل قانوني لهذا الخلاف.
    1.1 Progress towards peaceful settlement of the border dispute between Ethiopia and Eritrea UN 1-1 التقدم المحرز في تسوية النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا بالوسائل السلمية
    E. The delimitation of all segments of the entire boundary shall constitute the legal and binding resolution of the disposition of the border dispute by peaceful means. UN هاء - سيشكل تعيين جميع أجزاء الحدود بأكملها التسوية القانونية والملزمة لحسم النزاع على الحدود بالوسائل السلمية.
    Ethiopia cannot be allowed to block the peaceful and legal settlement of the border dispute, which can easily be done by demarcating the border on the basis of established treaties, creating diversionary preconditions and muzzling discussion. UN ولا يصح أن يسمح ﻹثيوبيا أن تعرقل التسوية السلمية والقانونية لنزاع الحدود التي يمكن إنجازها بسهولة عن طريق تخطيط الحدود على أساس المعاهدات السارية، ولا أن تختلق شروطا مسبقة لا تقصد بها إلا التضليل، ولا أن تكبت المناقشة.
    UNHCR considered that the end of the war of independence, in June 1991, and the end of the border dispute between Eritrea and Ethiopia, in June 2000, had in practice eliminated the root causes of the problem of Eritrean refugees. UN ومن رأي المفوضية، بالتالي، أن نهاية حرب الاستقلال، في حزيران/يونيه 1991، وانتهاء الصراع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، في حزيران/يونيه 2002، قد أزالا الأسباب العميقة لمشكلة اللاجئين الإريتريين بصورة عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus