"of the brahimi report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الإبراهيمي
        
    • لتقرير الإبراهيمي
        
    • تقرير الابراهيمي
        
    The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. UN وسوف تهتم الولايات المتحدة بطلب الأمين العام بأن نعمل سويا للنظر في أفضل توصيات تقرير الإبراهيمي وتنفيذها.
    It is because of our own long, and at times frustrating, experience of peacekeeping that Ireland welcomes the publication of the Brahimi report. UN ونظرا لتجاربنا الطويلة، والمحبطة أحيانا، في ميدان حفظ السلام، ترحب أيرلندا بنشر تقرير الإبراهيمي.
    On this matter, I would like to applaud the recent publication of the Brahimi report. UN وفي هذا الشأن، أود أن أثني على تقرير الإبراهيمي الذي نشر مؤخرا.
    In this connection, my delegation joins others that have spoken before it in calling for the early consideration of the Brahimi report. UN وفي هذا الصدد، ينضم وفدي إلى الآخرين الذين تحدثوا قبله في الدعوة إلى دراسة عاجلة لتقرير الإبراهيمي.
    This is how Senegal sees the import of the Brahimi report and its relevant recommendations. UN فهذا كما ترى السنغال هو فحوى تقرير الإبراهيمي وتوصياته ذات الصلة.
    We also commend to the delegations the recommendations of the Brahimi report. UN كما أننا نوصي للوفود تأييد تقرير الإبراهيمي.
    In this context, we welcome the recommendations of the Brahimi report as a concrete contribution towards that end. UN وفي هذا السياق، نرحب بتوصيات تقرير الإبراهيمي بوصفها إسهاما ملموسا في تحقيق تلك الغاية.
    It was essential to improve methods of decision-making, and to that end the recommendations of the Brahimi report should be implemented expeditiously. UN ومن المهم تحسين أساليب صنع القرار، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي على وجه السرعة.
    8. By 2005, the majority of the recommendations of the Brahimi report directed at the Secretariat had been implemented. UN 8 - وبحلول عام 2005، كان قد جرى تنفيذ معظم توصيات تقرير الإبراهيمي الموجهة إلى الأمانة العامة.
    Efforts must be pursued to strengthen peacekeeping by implementing the recommendations of the Brahimi report and by learning from past experience. UN ويجب مواصلة الجهود لتعزيز حفظ السلام بتنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي وبالتعلم من التجارب السابقة.
    Briefing on " Implementation of the Brahimi report The Future of Peace Operations " UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    Briefing on " Implementation of the Brahimi report The Future of Peace Operations " UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    The recommendations of the Brahimi report (S/2000/809) should also be fully implemented. UN وينبغي أيضا تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي (S/2000/809) تنفيذا كاملا.
    Efforts were made to influence the implementation plans developed on the basis of the Brahimi report from a gender perspective, including through the recommendation for a Gender Unit in the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد بذلت جهود قصد التأثير في تنفيذ الخطط التي وضعت على أساس تقرير الإبراهيمي من منظور جنساني، بما في ذلك عبر التوصية بإنشاء وحدة مكرسة للقضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Madagascar strongly supports the recommendations of the Brahimi report and looks forward to their effective and speedy implementation so as to strengthen the peacekeeping capacity of our Organization. UN وتؤيد مدغشقر بشدة التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي ونتطلع إلى تنفيذها بسرعة وعلى نحو فعال لتعزيز قدرة منظمتنا على حفظ السلام.
    My authorities are fully prepared to take up that challenge, and we intend to participate actively in the process of ensuring the successful implementation of the key recommendations of the Brahimi report. UN وحكومتي على أتم استعداد لقبول هذا التحدي، ونعتزم أن نشارك بنشاط في عملية كفالة تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة في تقرير الإبراهيمي بنجاح.
    The reception by Member States of the Brahimi report demonstrates the broadly shared recognition of the importance of peacekeeping operations, the shortcomings of the system and the need to adopt urgent measures to revitalize it. UN إن ما حظي به تقرير الإبراهيمي من لقاء لدى الدول الأعضاء لهو دليل على الاعتراف المشترك الواسع النطاق بأهمية عمليات حفظ السلام، وبوجوه القصور في النظام، وبالحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لإعادة إنعاشه.
    In this regard, it deserves to be mentioned that the working methodology of peacekeeping operations has been improved considerably over the past year in accordance with the recommendations of the Brahimi report. UN ويجدر بنا أن نذكر في هذا الصدد أن منهجية العمل التي تأخذ بها عمليات حفظ السلام قد تحسنت تحسنا كبيرا على مدار العام الماضي وفقا لتوصيات تقرير الإبراهيمي.
    Effective new mechanisms and new approaches had been put in place as a result of the Brahimi report. UN وقد استحدثت آليات ونهج جديدة فعالة نتيجة لتقرير الإبراهيمي.
    We hope that the Security Council and the Member States of the United Nations will consider favourably the recommendations of the Brahimi report, and will ensure that they are implemented rapidly. UN ونأمل أن يقوم مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنظر في توصيات تقرير الابراهيمي مع الموافقة عليها، وبكفالة تنفيذها على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus