Furthermore, my delegation would like to ask for the cooperation of every delegation in addressing the issue of the budget of the Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود وفدي أن يطلب تعاون كل وفد في معالجة قضية ميزانية المحكمة. |
Likewise the incumbent is responsible for monitoring and supervising the use of the budget line " Maintenance of premises " , which represents approximately 11 per cent of the budget of the Tribunal. | UN | وهو أيضا مسؤول عن رصد ومراقبة استخدام بند الميزانية المعنون ' ' صيانة أماكن العمل`` الذي يمثل نحو 11 في المائة من ميزانية المحكمة. |
To this end, the Management Committee is expected to play a crucial role in the preparation and implementation of the budget of the Tribunal, with the exception of budgetary lines specific to the activities of the Office of the Prosecutor. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، من المتوقع أن تضطلع لجنة الإدارة بدور هام في إعداد وتنفيذ ميزانية المحكمة فيما عدا بنود الميزانية الخاصة بأنشطة مكتب المدعية العامة. |
In this respect, one delegation indicated that, since the discussion of the budget of the Tribunal for 2004 was closely related to the other two issues, all three issues should be considered together. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد الوفود إلى أنه نظرا لأن مناقشة ميزانية المحكمة لعام 2004 تتصل اتصالا وثيقا بالمسألتين الأخريين، فإن المسائل الثلاث جميعها ينبغي أن ينظر فيها معا. |
29. With regard to the funding of the judges' pensions, the Advisory Committee recommended that the General Assembly appropriate only those resources required to cover the current cost of pensions in the context of the budget of the Tribunal for the biennium 2010-2011 (A/64/555, para. 8). | UN | 29 - وفيما يتعلق بتمويل معاشات القضاة التقاعدية، أوصت اللجنة الاستشارية، في تقريرها (A/64/555) الجمعية العامة بألا تخصص سوى الموارد المطلوبة لتغطية التكلفة الحالية للمعاشات التقاعدية في سياق ميزانيتي المحكمتين عن فترة السنتين 2010-2011 A/64/555)، الفقرة 8). |
The matters specified in the Convention to be considered by Meetings of States Parties were the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and of the Tribunal, as well as the consideration and approval of the budget of the Tribunal. | UN | والمسائل التي حددتها الاتفاقية كي تنظر فيها اجتماعات الدول الأطراف هي انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري والمحكمة، فضلا عن دراسة ميزانية المحكمة والموافقة عليها. |
111. Among the most important accomplishments of the Meeting was the adoption of the budget of the Tribunal for 2004, he said. | UN | 111 - وقال إن من أهم إنجازات الاجتماع هو اعتماد ميزانية المحكمة لعام 2004. |
In the absence of response or objection by States that together contribute at least 50 per cent of the budget of the Tribunal within a specified time-limit, consent would be presumed. | UN | وفي حالة عدم وجود رد أو اعتراض من الدول التي تساهم معا بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل من ميزانية المحكمة في غضون فترة زمنية محددة، يفترض أنه قد تمت الموافقة على ذلك. |
27. The President drew attention to the question of the budget of the Tribunal and the source of the budget or its funding. | UN | ٢٧ - وجه الرئيس الانتباه الى مسألة ميزانية المحكمة ومصدر الميزانية أو تمويلها. |
The issues dealt with by the meetings have primarily been the election of the judges of the International Tribunal for the Law of the Sea and of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf; the consideration and approval of the budget of the Tribunal; and other administrative matters of the Tribunal. | UN | وكانت المسائل التي تناولتها الاجتماعات بصفة رئيسية هي انتخاب قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار وأعضاء لجنة حدود الجرف القاري؛ والنظر في ميزانية المحكمة والموافقة عليها؛ ومسائل إدارية أخرى تتعلق بالمحكمة. |
9. The Advisory Committee welcomes the presentation of the budget of the Tribunal in a results-based format, as requested by the General Assembly in its resolution 57/289. | UN | 9 - ترحب اللجنة الاستشارية بعرض ميزانية المحكمة في شكل مبني على النتائج، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/289. |
6. It was agreed that the Meeting of States Parties would begin with a consideration of the budget of the Tribunal for the initial period and then proceed to an examination of the draft agreement on the privileges and immunities of the Tribunal. | UN | ٦ - واتفق على أن تبدأ الدول اﻷطراف اجتماعها بالنظر في ميزانية المحكمة للفترة اﻷولية ثم تشرع في بحث مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. SPLOS/8 Arabic Page |
57. Expressing his satisfaction regarding the great deal of work accomplished, in particular the adoption of the budget of the Tribunal and its pension scheme regulations, he stressed the need for States Parties to pay their assessed contributions fully and on time. | UN | ٥٧ - وأعرب الرئيس أيضا عن ارتياحه للعمل الكبير الذي تم انجازه ولا سيما باعتماد ميزانية المحكمة ونظامها اﻷساسي لمخطط المعاشات التقاعدية، وأكد الحاجة لكي تقوم الدول اﻷطراف بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها. |
6. Requests the Secretary-General to report, in the context of the budget of the Tribunal for 2001, reflecting the views of all organs of the Tribunal, on actions taken or to be taken to improve the functioning of the Tribunal, including in respect of the recommendations of the Expert Group that remain under review to the extent that they can be implemented; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق ميزانية المحكمة لعام 2001، تقريرا عن الإجراءات المتخذة أو التي من المقرر اتخاذها لتحسين أداء المحكمة، بما فيها الإجراءات المتعلقة بما يمكن تنفيذه من توصيات فريق الخبراء التي لا تزال قيد الاستعراض على أن يتضمن هذا التقرير وجهات نظر جميع هيئات المحكمة؛ |
48. It should be recalled that at the tenth Meeting the delegation of Germany had put forward a proposal that a " split currency system " should be used in the presentation of the budget of the Tribunal (SPLOS/60, para. 37). | UN | 48 - جدير بالإشارة أن وفد ألمانيا قدم في الاجتماع العاشر اقتراحا من أجل استخدام " النظام النقدي المجزأ " في عرض ميزانية المحكمة SPLOS/60)، الفقرة 37). |
80. In his closing statement, the President reviewed the various decisions that had been reached at the Meeting and expressed his satisfaction regarding the great deal of work that had been accomplished, in particular the expeditious adoption of the budget of the Tribunal and the recommendations to the General Assembly to establish various trust funds intended to assist developing countries. | UN | 80 - استعرض الرئيس في بيانه الختامي مختلف القرارات التي تم اتخاذها خلال الاجتماع وأعرب عن ارتياحه للأعمال الكبيرة المنجزة، ولا سيما الإسراع باعتماد ميزانية المحكمة وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بإنشاء صناديق استئمانية مختلفة بهدف مساعدة البلدان النامية. |
80. Based on the above recommendations, the General Assembly approved provisions amounting to $4,549,100 for the biennium under a new component of the budget of the Tribunal to cover the requirements needed to support archives and recordkeeping activities during the biennium 2008-2009. | UN | 80 - واستناداً إلى التوصيات الواردة أعلاه، وافقت الجمعية العامة على اعتمادات تصل إلى 100 549 4 دولار لفترة السنتين تحت بند جديد في ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتغطية الاحتياجات اللازمة لدعم أنشطة المحفوظات وحفظ السجلات خلال فترة السنتين 2008-2009. |
In the Secretary-General's report covering the 1997 revised estimates of the budget of the Tribunal (A/C.5/51/30/Add.1, para. 36), nine data entry clerks were sought to assist investigation teams to index documents and materials obtained by the Office of the Prosecutor. | UN | وفي تقرير اﻷمين العام الذي يغطي التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٧ في ميزانية المحكمة )A/C.5/51/30/Add.1، الفقرة ٦٣(، طُلب توظيف تسعة موظفين ﻹدخال البيانات لمساعدة أفرقة التحقيق على فهرسة الوثائق والمواد التي يحصل عليها مكتب المدعي العام. |
6. Requests the Secretary-General to report, in the context of the budget of the Tribunal for 2001, reflecting the views of all organs of the Tribunal, on actions taken or to be taken to improve the functioning of the Tribunal, including in respect of the recommendations of the Expert Group that remain under review to the extent that they can be implemented, to the General Assembly at its fifty-fifth session; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في سياق ميزانية المحكمة لعام 2001، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين يعكس آراء جميع أجهزة المحكمة بشأن الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتحسين أداء المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بتوصيات فريق الخبراء التي ما زالت قيد الاستعراض من حيث مدى قابليتها للتنفيذ؛ |
24. With regard to the funding of judges' pensions, the Committee, in its relevant report (A/64/555), recommended that the General Assembly appropriate only those resources required to cover the current cost of pensions in the context of the budget of the Tribunal for the biennium 2010-2011. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتمويل المعاشات التقاعدية للقضاة، أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن المسألة (A/64/555) الجمعية العامة بأن تخصص فقط الموارد المطلوبة لتغطية التكاليف الحالية للمعاشات التقاعدية في سياق ميزانيتي المحكمتين لفترة السنتين 2010-2011. |