"of the buildings" - Traduction Anglais en Arabe

    • المباني
        
    • للمباني
        
    • المبنيين
        
    • الأبنية
        
    • البنايات
        
    • من مبانى
        
    • للأبنية
        
    This represents 50.8 per cent of the buildings management gross expenditure budget. UN وهذا يمثّل 50.8 في المائة من إجمالي ميزانية نفقات إدارة المباني.
    :: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 UN :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو
    :: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 UN :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو
    (iv) The structural surveys of the buildings have revealed corrosion problems. UN ' 4` كشفت المسوحات الهيكلية للمباني عن مشاكل تتعلق بالتآكل.
    The cost of the first option, renovation of the buildings, had been estimated at $65 million in the capital master plan budget. UN وتقدر تكلفة الخيار الأول، وهو تجديد المبنيين بمبلغ قدره 65 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Absolutely all of the buildings have a useless, purposeless side. Open Subtitles قطعاً كل المباني لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف
    The attacks included 10 cases in which the buildings were destroyed, 18 cases of looting and 7 cases of occupation of the buildings. UN وتضمنت الهجمات 10 حالات دمرت فيها المباني، و 18 حالة نهب، و 7 حالات احتلت فيها المباني.
    In addition, an independent external review was sponsored by UNIDO on the cost-sharing methodology of the buildings Management Service. UN وإضافة إلى ذلك، أجري استعراض خارجي مستقل برعاية اليونيدو لمنهجية تقاسم التكاليف لدائرة إدارة المباني.
    It considers that the functions of that position can be provided from within the existing capacity of the buildings and Engineering Section. UN وترى أنه يمكن توفير مهام هذه الوظيفة من ضمن القدرات الموجودة لدى قسم المباني والخدمات الهندسية.
    The ageing and rapid deterioration of the buildings and facilities at the Palais des Nations pose a challenge to the Division. UN وما تشهده المباني والمرافق في قصر الأمم من تقادم وتدهور سريع إنما يمثل تحدياً أمام الشعبة.
    Between 5 and 10 minutes later, the four UNSCO personnel heard a second, even louder explosion and again heard rubble falling on the roofs of the buildings and the vehicles in the car park. UN وخلال فترة تراوحت بين 5 و 10 دقائق تلت الانفجار، سمع موظفو المكتب الأربعة انفجارا ثانيا ازداد دويه عن الأول، كما سمعوا تساقط الحطام على أسطح المباني والمركبات المركونة في الموقف.
    The lower number was attributable to the write-off of a higher number of prefabricated buildings than planned, owing to the physical condition of the buildings UN يعزى انخفاض العدد إلى إلغاء عدد من المباني يتجاوز ما كان مقررا، نظرا لحالة المباني
    According to information provided by the administering Power, Hurricane Ike damaged 95 per cent of the buildings on Grand Turk and South Caicos. Over 700 people lost their homes, but there was no loss of life. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، دمر الإعصار آيك 95 في المائة من المباني في جزيرتي ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية، وفقد أكثر من 700 شخص منازلهم، ولكن لم تحدث خسائر في الأرواح.
    They pointed out that all of the buildings and factories were surrounded by a high wall and manned by at least one guard at night. UN وأشارا إلى أن جميع المباني والمصانع كانت محاطة بسور عال ويحرسها حارس واحد على الأقل في الليل.
    The ratio of participation is 5:1 and most of the buildings are not fixed structures. UN وتعاني هذه المدارس من نقص حاد في الكتب المدرسية إذ يبلغ متوسط الاشتراك 5:1 ومعظم المباني غير ثابتة.
    This represents 35.9 per cent of the buildings management gross expenditure budget. UN وهذا يمثّل 35.9 من إجمالي ميزانية الإنفاق على إدارة المباني لعام 2010.
    This represents 43.3 per cent of the buildings management gross expenditure budget. UN وهذا يمثّل 43.3 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق على إدارة المباني.
    At the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in Bangkok, the total area of the buildings is 99,989 m2. UN وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تبلغ المساحة الإجمالية للمباني 989 99 مترا مربعا.
    The estimated gross area of the buildings, at 5,036 m2, is also consistent with that report. UN وتقدّر المساحة الإجمالية للمباني بـ 036 5 مترا مربعا، وهو ما يتسق كذلك مع التقرير.
    Continued improvement of the buildings' thermal insulation in order to reduce the loss of heat. UN مواصلة تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة.
    If the General Assembly approves the proposal for the Consolidation Building, the Secretary-General and the Corporation will further explore the condition of the buildings and their infrastructure upgrade requirements. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على الاقتراح المتعلق بالمبنى الموحد، فإن الأمين العام وشركة التعمير سيواصلان استكشاف حالة هذين المبنيين والاحتياجات المتصلة بتحسين الهياكل الأساسية لكل منهما.
    The construction of the buildings was financed by the United Nations budget. UN كما تم تمويل تشييد الأبنية من ميزانية الأمم المتحدة.
    We heard noises coming from one of the buildings. Open Subtitles . سمعنا بعض الضوضاء تأتى من إحدى البنايات
    He's not in any of the buildings on the west side of the airport. Open Subtitles لا يوُجد فى أىٌ من مبانى الجانب الغربى من المطار
    The Claimant also asserts that some damage was due to extensive use of the buildings by refugees. UN كما يؤكد صاحب المطالبة وقوع بعض الأضرار نتيجة استخدام اللاجئين للأبنية على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus