"of the cairo agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق القاهرة
        
    Let us today renew and strengthen our commitment to the vision and holistic nature of the Cairo Agreement. UN واليوم، علينا أن نجدد ونعزز التزامنا بالرؤية المجسدة في اتفاق القاهرة وبطابعه المتكامل.
    With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho area. UN ومع تطبيق اتفاق القاهرة توقفت الاشتباكات فعليا في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The expropriation of Arab-owned land was reportedly stepped up significantly before the signing of the Cairo Agreement. UN ٦٩٢ - وأفيد أن عملية مصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب قد ازدادت زيادة هائلة قبل التوقيع على اتفاق القاهرة.
    Soon after the signature of the Cairo Agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش اﻹسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة إسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    The Agency had also had a key role in providing for refugees returning to the Gaza Strip pursuant to the signing of the Cairo Agreement in 1994. UN وقد اضطلعت الوكالة أيضا بدور أساسي في توفير سبل العيش للاجئين الذين عادوا إلى قطاع غزة في أعقاب التوقيع على اتفاق القاهرة في عام ١٩٩٤.
    The RAO programme had been discontinued in the Gaza Strip and the Jericho Area following the implementation of the Cairo Agreement of May 1994. UN وجرى إيقاف برنامج مسؤولي شؤون اللاجئين في قطاع غزﱠة ومنطقة أريحا بعد تنفيذ اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    In August 1994, the Israeli authorities had released 260 prisoners within the framework of the provisions of the Cairo Agreement. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، كانت السلطات اﻹسرائيلية قد أطلقت ٢٦٠ سجيناً تنفيذاً لبنود اتفاق القاهرة.
    The programme had been discontinued in the Gaza Strip following implementation of the Cairo Agreement of May 1994. UN وكان البرنامج قد أوقف في قطاع غزة في الفترة المستعرضة الماضية، عقب تنفيذ اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    552. Mr. Sayyad provided the Special Committee with detailed information concerning arrests of Palestinians since the signing of the Cairo Agreement in May 1994: UN ٥٥٢ - زود السيد الصياد اللجنة الخاصة بمعلومات مفصلة عن اعتقال الفلسطينيين منذ توقيع اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤:
    A fieldworker of the B'tselem human rights organization informed the Special Committee that the Israeli security forces had killed 49 Palestinians since the signing of the Cairo Agreement. UN وأعلم العامل الميداني في منظمة بتسيليم لحقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة بأن قوات اﻷمن الاسرائيلية قتلت ٤٩ فلسطينيا منذ التوقيع على اتفاق القاهرة.
    119. Following the entry into effect of the provisions of the Cairo Agreement of May 1994, UNRWA continued to note a decrease in instances of mistreatment of staff members in the occupied territory by members of the Israeli security forces. UN ٩١١- بعد وضع بنود اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤ موضع التنفيذ، ظلت اﻷونروا تلمس تراجعا في حالات سوء معاملة الموظفين في اﻷرض المحتلة، على أيدي أفراد قوات اﻷمن اﻹسرائيلية.
    38. On 7 November 1994, it was reported in a survey conducted by Peace Watch that Fatah involvement in attacks on Israelis had virtually stopped since the signing of the Cairo Agreement. UN ٣٨ - في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ورد في دراسة استقصائية أجرتها منظمة رصد السلم Peace Watch أن مشاركة فتح في الهجمات على الاسرائيليين قد توقف تقريبا منذ توقيع اتفاق القاهرة.
    On 31 March 1994, Israel and the PLO reached agreement on the establishment of a temporary international presence in Hebron (TIPH), which facilitated the resumption of negotiations leading to the signing of the Cairo Agreement. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، توصلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الى اتفاق حول إقامة وجود دولي موقت في الخليل، ساعد على تسهيل استئناف المفاوضات التي أدت الى توقيع اتفاق القاهرة.
    On 4 May 1994, clashes took place in Jericho between IDF soldiers and residents who were celebrating the signing of the Cairo Agreement. UN ١٦٨ - في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وقعت اشتباكات في أريحا بين جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي والسكان الذين كانوا يحتفلون بالتوقيع على اتفاق القاهرة.
    This did not comply with the terms of the Cairo Agreement on returnees. (Al-Tali'ah, 5 May 1994) UN إن هذا لا يتفق مع شروط اتفاق القاهرة الخاصة بالعائدين. )الطليعة، ٥ أيار/مايو ١٩٩٤(
    Although the powers of the Israeli military government in Gaza and Jericho were transferred to the Palestinian authorities after the signing of the Cairo Agreement on 4 May, the laws and military orders previously enforced in those areas have remained in force, constituting an obstacle to genuine self-rule. UN ١٤٧ - وعلى الرغم من نقل سلطات الحكومة العسكرية الاسرائيلية في غزة وأريحا الى السلطات الفلسطينية بعد توقيع اتفاق القاهرة في ٤ أيار/مايو، ظلت القوانين واﻷوامر العسكرية التي كانت تنفذ في هذه المناطق سارية المفعول، مما يشكل عقبة أمام تحقيق حكم ذاتي حقيقي.
    Welcoming also the signing in Cairo, Arab Republic of Egypt, on 18 June 2005 of the Cairo Agreement for national Reconciliation and Comprehensive Peace in The Sudan; UN وإذ يرحب أيضاً بالتوقيع في القاهرة، جمهورية مصر العربية في 18 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق القاهرة للمصالحة الوطنية والسلام الشامل في السودان؛
    (b) The process of the Cairo Agreement between the Government of the Sudan and the National Democratic Alliance; UN (ب) عملية اتفاق القاهرة بين حكومة السودان والتحالف الديمقراطي الوطني؛
    Welcoming also the signing in Cairo, Arab Republic of Egypt, on 18 June 2005 of the Cairo Agreement for national Reconciliation and Comprehensive Peace in the Sudan; UN وإذ يرحب أيضاً بالتوقيع في القاهرة، جمهورية مصر العربية في 18 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق القاهرة للمصالحة الوطنية والسلام الشامل في السودان؛
    14. Following the entry into effect of the provisions of the Cairo Agreement of 2 May 1994, referred to in last year's report, the Agency continued to experience a decreasing trend in instances of mistreatment of staff members in the occupied territories by members of the Israeli security forces. UN ٤١- وإثر بدء نفاذ بنود اتفاق القاهرة المؤرخ في ٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والذي ورد ذكره في تقرير السنة الماضية، حدث من جديد انخفاض في حالات سوء المعاملة الذي توليه قوات اﻷمن الاسرائيلية لموظفي المكتب في اﻷراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus