The detailed correspondence tables provide additional information for subclasses with partial correspondence, by explaining which exact part of the category is linked to the corresponding subclass. | UN | وتوفر جداول التناظر التفصيلية معلومات إضافية عن التصنيفات الفرعية ذات التناظر الجزئي، وذلك بتوضيحها للجزء المحدد من الفئة الذي يرتبط بالتصنيف الفرعي المناظر. |
In addition, all declared stocks of the category 1 chemical isopropanol have been destroyed within the Syrian Arab Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، دُمرت داخل الجمهورية العربية السورية جميع المخزونات المعلن عنها من الإيزوبروبانول، وهي مادة كيميائية من الفئة 1. |
As reported previously, all declared chemicals have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic, while all declared stocks of the category 1 chemical have been destroyed. | UN | وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1. |
It also avoids frequent movements in and out of the category. | UN | ويتجنب أيضا التحركات المتكررة للإدراج في هذه الفئة والخروج منها. |
Using the 2012 thresholds ensures continuity in the thresholds and thus the internal consistency of the category. | UN | ويكفل استخدام قيم العتبة لعام 2012 استمرارية قيم العتبة هذه ويضمن بذلك التماسك الداخلي للفئة. |
In this regard, the Committee noted the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن التوسيع الشديد لفئة الأشخاص الممنوعين من الامتثال لواجباتهم الدينية يبسِّط إدارة هذه السياسة التقييدية. |
As reported previously, all declared chemicals have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic, while all declared stocks of the category 1 chemical have been destroyed. | UN | وكما سبق أن أفيد به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1. |
Verification for all such persons included within individual category “C” claims was not feasible in view of the expedited nature of the category. | UN | ب - تقدير الخسائر من الفئة " جيم/3 " غير خسائر الإعالة ( " مطالبات أخرى من الفئة جيم/3 " ) |
The recommendations of the category " C " Panel of Commissioners in respect of such claims have already been approved by the Governing Council. | UN | ووافق مجلس الإدارة على توصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بشأن هذه المطالبات. |
The Panel thereupon decided to conduct a closer examination of the category " C " Palestinian " late claims " through reviews of representative sample claims and statistical comparative analyses. | UN | وبناء عليه، قرر الفريق التمحيص في المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " من خلال استعراض عينات من المطالبات النموذجية وإجراء تحليلات إحصائية مقارنة. |
As a result, approximately 200,000 claims in category C have so far been awarded compensation for a total amount of over $1.4 billion, and the Commission has completed the processing of almost half of the category C claims that it has received. | UN | ونتيجة لذلك، تم حتى اﻵن الحكم بتعويضات متعلقة بزهاء ٠٠٠ ٢٠٠ مطالبة من الفئة جيم تتجاوز قيمتها الكلية ١,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وأكملت اللجنة معالجة النصف تقريبا من مجموع المطالبات من الفئة جيم التي تلقتها. |
Even if the quality of presentation were such that claims could be valued individually on the basis of their supporting documentation, the vast number and immense diversity of the category “C” claims do not permit such an approach. | UN | بل حتى لو كانت نوعية عرض البيانات تجعل من الممكن تقييم المطالبات كلٍ على حدة على أساس المستندات الداعمة الخاصة بها، فإن العدد الضخم والتنوّع الهائل للمطالبات من الفئة جيم لا تسمح باتباع هذا النهج. |
At the same time, prosecution agencies systematically carry out checks on observance of the rights of citizens, including those of the category indicated, to work, to health protection, and to social security and housing. | UN | وفي الوقت نفسه. تقوم النيابة العامة بصورة منهجية بعمليات تحقق من احترام حقوق المواطنين، بمن فيهم المواطنون من الفئة المشار إليها، في العمل والحماية الصحية والضمان الاجتماعي والإسكان. |
The objective of the category had been consistent with the efforts to increase national development and to enhance other capabilities of the host Government. | UN | فالهدف المتوخى من هذه الفئة يتماشى والجهود الرامية إلى زيادة التنمية الوطنية وتحسين قدرات أخرى لدى الحكومة المضيفة. |
In the 35 years since the establishment of the category, the number of least developed countries has more than doubled. | UN | وقد بلغ عدد أقل البلدان نموا أكثر من الضعف خلال 35 سنة مضت منذ اعتماد هذه الفئة. |
73. A further source of difficulty derives from the fact that the limits of the category are to some extent uncertain. | UN | 73 - وثمة مصدر آخر من مصادر الصعوبة ينشأ عن أن حدود هذه الفئة غير واضحة إلى حد ما. |
(iv) The " standard deviation " of the category is now lower than 20; | UN | ' 4` يصبح ' ' الانحراف المعياري`` للفئة أقل من 20. |
(iv) The " standard deviation " of the category is now lower than 10; | UN | ' 4` يصبح " الانحراف المعياري " للفئة أقل من 10؛ |
In this regard, the Committee notes the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن التوسيع الشديد لفئة الأشخاص الممنوعين من الامتثال لواجباتهم الدينية يبسِّط إدارة هذه السياسة التقييدية. |
The Panel notes that this is consistent with the recommendation of the category “C” Panel of Commissioners in its first report. | UN | ويلاحظ الفريق أن ذلك يتمشى مع توصية فريق المفوضين المعني بالفئة " جيم " الواردة في تقريره الأول(11). |
It is evident that the same concept of " membership " presupposes the existence of a set of objective features that characterize collectively all the members of the category. | UN | وواضح أن مفهوم " العضوية " نفسه يفترض مسبقا توفر مجموعة من السمات الموضوعية تتميز بها جماعيا جميع الأعضاء في تلك الفئة. |
In this regard, its Internal Audit Division I and the Investigations Division conducted a joint assessment of the category A and C duplicate payment issue. | UN | وفي هذا الصدد، قامت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الأولى التابعة له وشعبة التحقيقات بإجراء تقييم مشترك لمسألة ازدواج مدفوعات المطالبات من الفئتين ألف وجيم. |
It would nonetheless welcome an in-depth review of the entire category, including an assessment of whether the continued existence of the category was justified in the twenty-first century. | UN | إلا أنها سترحب بإجراء استعراض متعمق لهذه الفئة بأسرها، بما في ذلك تقييم ما إذا كان هناك ما يبرر استمرار وجود هذه الفئة في القرن الحادي والعشرين. |
It would keep open the possibility of the content of the category developing through State practice. | UN | وهذا من شأنه أن يبقي الإمكانية مفتوحة لتطوير مضمون الفئة عن طريق ممارسة الدول. |