"of the ceasefire agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • اتفاقي وقف إطلاق النار
        
    The European Union is also deeply concerned by the continuing violations of the ceasefire agreements in Darfur. UN وإن الاتحاد الأوروبي لقلق بشكل بالغ من استمرار انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في دارفور.
    Parties to the Sierra Leone conflict remain committed to the implementation of the ceasefire agreements UN لا تزال الأطراف في الصراع في سيراليون ملتزمة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار
    Delays in the implementation of critical provisions of the ceasefire agreements are of general concern and add to the security risk. UN ويشكل التأخر في تنفيذ بعض البنود الأساسية في اتفاقات وقف إطلاق النار هاجسا عاما يبقي الخطر الأمني.
    The remilitarization of Kisangani by Rwanda and its allies constitutes a flagrant violation of the ceasefire agreements UN قيام رواندا وحلفائها بإعــــادة تسليح كيسانغاني انتهـــــاك صـــارخ لاتفاقات وقف إطلاق النار
    There were, however, some isolated breaches of the ceasefire agreements in those areas. UN ومع ذلك وقعت انتهاكات متفرقة لاتفاقات وقف إطلاق النار في تلك المناطق.
    15. There has been no military engagement between the smaller groups since the signing of the ceasefire agreements. UN 15 - ولم تحدث اشتباكات عسكرية بين الجماعات الصغيرة نسبيا منذ توقيع اتفاقات وقف إطلاق النار.
    As members of the Council are aware, the African Mission in Burundi (AMIB) is in the process of being deployed to assist with implementation of the ceasefire agreements. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    Advice to members of the Joint Ceasefire Commission on conflict management initiatives and addressing violations of the ceasefire agreements, resolution of issues arising from the integration process and the disarmament, demobilization and reintegration process UN إسداء المشورة لأعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن مبادرات إدارة النزاعات والتصدي لانتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار وتسوية المسائل الناجمة عن عملية الإدماج وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The Joint Commission established to consider violations of the ceasefire agreements has proven itself incapable of enforcing the provisions of the Agreements or holding to account those who continue to engage in hostilities. UN وثبت أن اللجنة المشتركة المنشأة للنظر في انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار غير قادرة على إنفاذ أحكام الاتفاقين أو مساءلة من يواصلون المشاركة في أعمال القتال.
    I should like to assure the Assembly that we have re-established peace after the signature of the ceasefire agreements and the agreements to cease hostilities last year, thanks to the mediation of El Hadj Omar Bongo, President of the Republic of Gabon. UN وأود أن أؤكد للجمعية أننا أعدنا توطيد السلام بعد التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار وعلى الاتفاقات لوقف القتال في العام الماضي، بفضل وساطة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    The Joint Ceasefire Commission will coordinate and resolve issues relating to the implementation of the ceasefire agreements and address military issues arising from the implementation period. UN وستقوم اللجنة المشتركة بتنسيق وحل المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار والتصدي للمسائل العسكرية الناشئة عن فترة التنفيذ.
    " The Security Council also expresses support for the speedy deployment of the African Mission in Burundi to facilitate the continuing implementation of the ceasefire agreements. UN " ويعرب مجلس الأمن أيضا عن دعمه للنشر العاجل للبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير مواصلة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    Advice to members of the Joint Ceasefire Commission on conflict management initiatives and addressing violations of the ceasefire agreements and resolution of issues arising from the integration process and disarmament, demobilization and reintegration process UN :: إسداء المشورة للجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن مبادرات إدارة النزاعات والتصدي لانتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار وتسوية المسائل الناجمة عن عملية الإدماج وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The coming few months will put extra demands on the Implementation Monitoring Committee, chaired by my Special Representative, which will need to intensify its activities in order to discharge its supervisory responsibilities for the implementation of the Arusha Agreement, including the implementation of the ceasefire agreements and the reforms. UN وستفرض الشهور القادمة متطلبات إضافية على لجنة متابعة التنفيذ، التي يرأسها ممثلي الخاص، حيث ستكون بحاجة إلى تكثيف أنشطتها من أجل الوفاء بمسؤولياتها الرقابية عن تنفيذ اتفاق أروشا، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار والإصلاحات.
    Following the signing of the ceasefire agreements between the Government and the armed groups, it will be necessary to increase the staffing and resources of UNOB in order to enable the Chairman of the Implementation Monitoring Committee to provide the substantive and administrative support needed for the activities of the Commission. UN وإثر توقيع اتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة والجماعات المسلحة، سيكون من الضروري زيادة عدد موظفي مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وموارده من أجل تمكين رئيس لجنة رصد التنفيذ من تقديم الدعم الفني والإداري اللازم للجنة المشتركة للقيام بأنشطتها.
    9. The implementation of the ceasefire agreements between the Government and the Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), and the Magaliesberg Communiqué of 10 June 2008, by which the two sides had undertaken to renounce violence and resolve all their differences by dialogue, were the expression of a new and more hopeful security situation. UN 9 - وواصلت القول إن تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات باليبيهوتو، قوات التحرير الوطنية، وبلاغ ماغاليسبرغ المؤرخ في 10 حزيران/يونيه 2008، الذي وفقا له يلتزم الجانبان بنبذ العنف وحل جميع خلافاتهم عن طريق الحوار، هما تعبير عن حالة أمنية جديدة، تبعث على أمل أكبر.
    57. The Joint Ceasefire Commission, a subsidiary organ of the Implementation Monitoring Committee, was established on 25 February 2003 to coordinate and resolve military issues relating to the implementation of the ceasefire agreements. UN 57 - وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة رصد التنفيذ، في 25 شباط/فبراير 2003، لتنسيق القضايا العسكرية المتصلة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار وحلها.
    Maintenance of zero violations of the ceasefire agreements UN 3-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    Others stressed that the full implementation of the ceasefire agreements would positively influence the movements to join the process. UN وأكد آخرون أن التنفيذ التام لاتفاقات وقف إطلاق النار يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحركتين بحيث يتسنى انضمامهما إلى العملية.
    3.1.1 No violations of the ceasefire agreements UN 3-1-1 عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    3.1.1 Maintenance of zero violations of the ceasefire agreements UN 3-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    The visits were relevant as they followed in the wake of the ceasefire agreements arrived at by the Government with the Karen National Union and New Mon State Party. UN وكانت الزيارتان في محلهما، حيث جاءتا في أعقاب اتفاقي وقف إطلاق النار اللذين توصلت إليهما الحكومة مع اتحاد كارين الوطني وحزب ولاية مون الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus