"of the central government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة المركزية
        
    • للحكومة المركزية
        
    • الحكومية المركزية
        
    • بالحكومة المركزية
        
    However, budget processes and sectoral strategies at the level of the central Government do not account for provincial development committees. UN غير أن عمليات الميزانية والاستراتيجيات القطاعية على صعيد الحكومة المركزية لا تضع في اعتبارها لجان التنمية في المحافظات.
    In 2010 the budget of the Judicial Branch accounted for 7.47 per cent of the central Government budget. UN وفي عام 2010 بلغت ميزانية السلطة القضائية 7.47 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية.
    The plan also provided for guaranteed representation in the ministries and institutions of the central Government of Georgia. UN ونصت الخطة أيضا على تمثيل مكفول للأبخاز في وزارات الحكومة المركزية لجورجيا ومؤسساتها.
    Any effort which weakens the authority of the central Government and its institutions would be counterproductive. UN إن أي جهد من شأنه أن يضعف الحكومة المركزية ومؤسساتها ستكون له نتائج عكسية.
    The overall deficit of the central Government was also considerably reduced and is expected to average 2 per cent of GDP. UN وانخفض أيضا العجز العام للحكومة المركزية انخفاضا كبيرا ومن المتوقع أن يبلغ 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    :: The complete collapse of the central Government and the absence of a recent tradition in good governance and the rule of law. UN :: انهيار الحكومة المركزية بالكامل وغياب تقليد متبع منذ وقت قريب في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The reach and influence of the central Government remains limited. UN وما زال وجود الحكومة المركزية ونفوذها محدودا.
    Women comprised approximately 27.0% of the central Government committees in 2007 and with nominal change in 2008. UN وشكلت النسوة نحو 27 في المائة ضمن لجان الحكومة المركزية في عام 2007 مع تغير اسمي طفيف في عام 2008.
    Decentralization of State services and the provision of basic services in the interior of the country are key elements for any strengthening of the visibility and legitimacy of the central Government. UN وتعتبر لا مركزية خدمات الدولة وتوفير الخدمات الأساسية داخل البلد عنصراً حاسماً لتعزيز حضور الحكومة المركزية وشرعيتها.
    It is for this reason that the peace process must be consolidated and the authority of the central Government extended to all parts of the country. UN ولهذا السبب يجب تعزيز عملية السلام، وتوسيع سلطة الحكومة المركزية لتشمل جميع أنحاء البلد.
    They also serve as a link between municipal demands and the plans of the central Government but are not backed by civil society. UN وتعمل أيضا هذه الكيانات كحلقة وصل بين المطالب البلدية وخطط الحكومة المركزية ولكن لا يدعمها المجتمع المدني.
    Representatives of the central Government and of communities meet regularly to exchange information and to discuss priorities and the implementation of these various activities. UN ويجتمع ممثلو الحكومة المركزية والمجتمعات المحلية بانتظام لتبادل المعلومات ولمناقشة اﻷولويات وتنفيذ هذه اﻷنشطة المتعددة.
    All provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government are requested to enact local procedural regulations. UN وطلب إلى جميع اﻷقاليم والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات التي تخضع مباشرة لولاية الحكومة المركزية سن أنظمة إجرائية محلية.
    However, at the country level, awareness of the Programme’s purpose and programmes rarely extends beyond inner circles of the central Government. UN غير أن اﻹلمام بمقاصد البرنامج وبرامجه نادرا ما يتجاوز، على الصعيد القطري، الدوائر المختصة في الحكومة المركزية.
    Most of the country remained submerged in the internal clan conflict that led to the collapse of the central Government in 1991. UN وظلت معظم أنحاء البلد غارقة في المنازعات العشائرية الداخلية التي أفضت إلى انهيار الحكومة المركزية في عام 1991.
    Under the devolution policy, each island had its own administration in an effort to decrease the size of the central Government. UN وفي إطار سياسة التفويض، يكون لكل جزيرة إدارتها الخاصة بها في محاولة لتخفيض حجم الحكومة المركزية.
    Undoubtedly, strengthening the Afghan national army and police and expansion of the authority of the central Government across the country are essential steps which need to be continued to provide security throughout Afghanistan. UN وما من شك في أن تعزيز الجيش والشرطة الوطنيين الأفغانيين وتوسيع سلطة الحكومة المركزية في طول البلاد وعرضها خطوات ضرورية لا بد من مواصلتها لتوفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    In that regard the provincial reconstruction teams have an important role to play by providing security and extending the authority of the central Government. UN وفي ذلك الصدد يقع على عاتق أفرقة التعمير الإقليمية دور مهم تؤديه بتوفير الأمن وبسط سلطة الحكومة المركزية.
    Management of the central Government Executive Administration UN تنظيم الإدارة التنفيذية للحكومة المركزية
    Management of the central Government Executive Administration UN تنظيم الإدارة التنفيذية للحكومة المركزية
    This contributes to increased efficiency of the central Government administration. UN وسوف يساهم هذا في زيادة كفاءة الإدارة الحكومية المركزية.
    The executive branch has two main areas of jurisdiction: that of the central Government and that of decentralized institutions. UN ومع نمو مسؤوليات الهيئة التنفيذية يتضح مجالا اختصاص رئيسيان: يتعلق اﻷول بالحكومة المركزية والثاني بالمؤسسات اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus