In addition, it was stated that such publication might contradict the obligations of the certification service provider in the context of legislation protecting data privacy. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر أن مثل هذا النشر قد يتناقض والتزامات مقدم خدمات التصديق في سياق التشريع الذي يحمي حرية البيانات. |
It was noted that articles 9 and 10 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, dealing with the conduct and trustworthiness of the certification service provider, could provide useful guidance on that topic. | UN | وذُكِر أنَّ المادتين 9 و10 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، اللتين تتناولان سلوك مقدِّم خدمات التصديق وجدارته بالثقة، أن توفِّر إرشادات مفيدة بشأن هذه المسألة. |
Conduct of the certification service provider 114-127 28 | UN | سلوك مقدم خدمات التصديق |
In the second case, they would be regarded as agents of the certification service providers, and the manner in which their duties and liability under draft article 9 was allocated was a matter to be dealt with in their contractual arrangements with the certification service provider. | UN | وفي الحالة الثانية، تعتبر تلك الأطراف وكلاء لمقدمي خدمات التصديق، وتكون الطريقة التي تحدد بها واجباتهم ومسؤوليتهم بمقتضى مشروع المادة 9 مسألة ينبغي أن تعالج في ترتيباتهم التعاقدية مع مقدم خدمات التصديق. |
The view was expressed that the Guide should make it clear that, where a certification service provider operated under the laws of a foreign State, possible limitations to the liability of the certification service provider should be assessed by reference to the law of that foreign State. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يبين بوضوح أنه عندما يعمل مقدم لخدمات التصديق بموجب قوانين دولة أجنبية، ينبغي تقييم القيود المحتملة لمسؤولية مقدم خدمات التصديق بالرجوع إلى قانون تلك الدولة الأجنبية. |
More generally, it was stated that, in determining the recoverable loss in the enacting State, weight should be given to the liability regime governing the operation of the certification service provider in the foreign State designated by the relevant conflict-of-laws rule. | UN | وبوجه أعم، ذُكر أنه، عند تحديد الخسارة التي يمكن استردادها في الدولة المشتركة، ينبغي إعطاء وزن لنظام المسؤولية الذي ينظم عمل مقدم خدمات التصديق في الدولة الأجنبية التي تحددها قاعدة قوانين المنازعات ذات الصلة. |
Article 9. Conduct of the certification service provider | UN | المادة 9 - سلوك مقدم خدمات التصديق |
Conduct of the certification service provider | UN | سلوك مقدم خدمات التصديق |
Article 9. Conduct of the certification service provider | UN | المادة 9 - (سلوك مقدم خدمات التصديق) |
If the wording of subparagraph (1)(c)(ii) was retained, that provision could be construed as establishing a strict liability of the certification service provider for damage sustained by the relying party as a result of the misuse of a signature creation device by an unauthorized person. | UN | واذا أبقيت صيغة الفقرة الفرعية (1) (ج) `2`، فان ذلك النص يمكن أن يُفسر بأنه يلقي على عاتق مقدم خدمات التصديق مسؤولية كاملة عن الأضرار التي يتكبدها الطرف المعوّل نتيجة لاساءة استعمال أداة انشاء التوقيع من جانب شخص غير مفوض لاستعماله. |
Under the laws of some States, a way of building trust in the digital signature of the certification service provider might be to publish the public key of the certification service provider in an official bulletin (see A/CN.9/484, para. 41). | UN | وبموجب قوانين بعض البلدان، يمكن أن تتمثل طريقة لبناء الثقة في التوقيع الالكتروني لمقدم خدمات التصديق في نشر المفتاح العمومي لمقدم خدمات التصديق في مجلة رسمية (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 41). |
Of equal importance is the obligation of the certification service provider to act in accordance with the representations made by it with respect to its policies and practices, as envisaged in article 9(1)(a) of the new Model Law (see A/CN.9/484, para. 43). | UN | ومما له نفس الأهمية التزام مقدم خدمات التصديق بأن يتصرف وفقا للتأكيدات التي يقدمها بشأن سياساته وممارساته، كما هو متوخى في المادة 9 (1) (أ) من القانون النموذجي (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 43). |
Thus, the Working Group agreed that the obligations of the certification service provider under subparagraph (1)(e) were not absolute, but applied only where such services were made available to the signatory, whether directly by the certification service provider or indirectly through an intermediary. | UN | وهكذا، اتفق الفريق العامل على أن التزامات مقدم خدمات التصديق بموجب الفقرة الفرعية (1) (هـ) ليست مطلقة، بيد أنها لا تُطبق إلا حيثما تتاح هذه الخدمات للموقّع، إما مباشرة من جانب مقدم خدمات التصديق أو بطريقة غير مباشرة من خلال وسيط. |
41. With respect to paragraph 54, it was suggested that the Guide should recognize that, under the laws of some States, a way of building trust in the digital signature of the certification service provider might be to publish the public key of the certification service provider in an official bulletin (see A/CN.9/WG.IV/ XXXVIII/CRP.1/Add.1, para. 16). | UN | 41 - وفيما يتعلق بالفقرة 54، اقترح أن يتم الاعتراف في الدليل بأنه يمكن، بموجب قوانين بعض الدول، أن يشكل في نشر المفتاح العمومي لمقدم خدمات التصديق في نشرة رسمية (انظر A/CN./9/WG.IV/XXXVIII/CRP.1/Add.1، الفقرة 16) أسلوبا من أساليب بناء الثقة في التوقيع الرقمي لمقدم خدمات التصديق. |
43. With respect to paragraph 60, the Working Group agreed that, among other requirements to be met by a certification service provider, the last sentence should mention the obligation of the certification service provider to act in accordance with the representations made by it with respect to its policies and practices, as envisaged in article 9, paragraph 1 (a). | UN | 43 - وفيما يتعلق بالفقرة 60، اتفق الفريق العامل على أن من الشروط التي يجب أن يفي بها مقدم خدمات التصديق، ينبغي الإشارة في الجملة الأخيرة إلى التزام مقدم خدمات التصديق بأن يتصرف وفقا للتأكيدات التي يقدمها بخصوص سياساته وممارساته، كما تنص على ذلك المادة 9، الفقرة 1 (أ). |