"of the charter of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاق منظمة
        
    • وميثاق منظمة
        
    • ميثاق المنظمة
        
    • ميثاقي كل من منظمة
        
    • بميثاق المنظمة
        
    On the basis of the Charter of the Organization of African Unity (OAU), of the first Cariso Summit in 1964 calling for respect of the pre-independence terms, UN استنادا إلى ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومؤتمر القمة اﻷول الذي عقد في القاهرة عام ١٩٦٤ والذي دعا إلى احترام الاتفاقات المبرمة ما قبل الاستقلال،
    Recalling the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference, UN إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Recalling the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC), which call for the promotion of solidarity and brotherhood among the Member States; UN إذ يستند إلى مبادئ وأهداف وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية إلى تعزيز التضامن والأخوة الإسلامية بين الدول الأعضاء،
    That, in the spirit of the above-mentioned instruments, in South America the use of, or the threat of the use of, force between States shall be banned, in keeping with the principles and the provisions of the United Nations Charter and of the Charter of the Organization of American States. UN وإن القوة أو التهديد باستعمالها بين دول أمريكا الجنوبية محظور وفقا للمقاصد والمبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Such concerns, furthermore, are the bedrock of the Charter of the Organization. UN علاوة على ذلك، تشكل هذه الشواغل أساس ميثاق المنظمة.
    India's commitment to peacekeeping was born out of its faith and conviction in the principles and purposes of the Charter of the Organization. UN وقد كان التزام الهند بحفظ السلام وليد إيمانها واقتناعها بمبادئ ميثاق المنظمة ومقاصده.
    Reaffirming the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Conference and the UN Charter regarding the importance of the universal realization of the right of peoples to self-determination and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented. UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    Reaffirming the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Conference, which emphasizes the common goals and destiny of the peoples of Islamic Ummah; UN إذ نؤكد مجددا على مبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه التي تركز على وحدة غايات ومصير شعوب الأمة الإسلامية؛
    Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; UN انطلاقاً من مبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Emphasizing the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference on coordinating efforts to protect the sacred values and places; UN وإذ يؤكد أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية القيم والأماكن المقدسة،
    Considering the purposes and principles of the Revised Treaty of ECOWAS and of those of the Charter of the Organization of African Unity and the United Nations, UN إذ نضع في اعتبارنا مبادئ وأهداف المعاهدة المنقحة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وميثاق منظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة،
    " in South America the use of, or the threat of the use of, force between States shall be banned, in keeping with the principles and provisions of the United Nations Charter and of the Charter of the Organization of American States. " UN " يُحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها بين الدول في أمريكا الجنوبية، تمشياً مع مبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية " .
    103. On 23 June 1999, the Democratic Republic of the Congo filed an application instituting proceedings against Uganda for " acts of armed aggression perpetrated in flagrant violation of the Charter of the United Nations and of the Charter of the Organization of African Unity " . UN 103 - في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " .
    This Agreement shall remain open for accession by any State which becomes a member of the Organization in accordance with article 19 of the Charter of the Organization. UN يظل باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحا أمام أي دولة تصبح عضوا في المنظمة وفقا للمادة 19 من ميثاق المنظمة.
    As the representative of a Member of the United Nations, I should like to reassure you of our belief in and support for the purposes and principles of the Charter of the Organization. UN وكعضو ممثل في اﻷمم المتحدة، أود أن أؤكد لكم مجـــددا على إيماننا ودعمنــا لمقاصد ومبادئ ميثاق المنظمة.
    Together, we can rise to the occasion and adopt the vision and strategy that the founders of the United Nations charted in the purposes and principles of the Charter of the Organization. UN ويمكننا معا أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونعتمد الرؤية والاستراتيجية التي رسمها مؤسسو الأمم المتحدة في مقاصد ميثاق المنظمة ومبادئه.
    Reaffirming the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Conference and the UN Charter regarding the importance of the universal realization of the right of peoples to self-determination and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented. UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    The Government of the Republic of Zambia opposes the unilateral coercive measures directed at any State Member of the United Nations as it is in violation of the Charter of the Organization, international law and international humanitarian law. UN تعارض حكومة جمهورية زامبيا تطبيق تدابير قسرية انفرادية على أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على نحو يخلّ بميثاق المنظمة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus