"of the civilian police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • شرطة مدنية
        
    • الشرطة المدنيين
        
    • بالشرطة المدنية
        
    The strength of the civilian police component of MINURSO currently stands at 26 officers, of an authorized total of 81. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا ٢٦ ضابطا، من عدد إجمالي مأذون به يبلغ ٨١ ضابطا.
    In addition, the Commissioner of the civilian police and his staff have maintained regular daily contact with local police commanders. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية.
    Still unresolved is the issue of the full deployment of the civilian police component of UNOMIG, mandated by the Security Council. UN كذلك، لا تزال مسألة نشر عنصر الشرطة المدنية للبعثة كاملا، وفقا للتكليف الذي أصدره مجلس الأمن، من دون حل.
    The current strength of the civilian police component is 33 civilian personnel. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية حاليا 33 موظفا مدنيا.
    Requirements of the civilian police include rotation travel, mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. UN وتشمل احتياجات الشرطة المدنية السفر التناوبي وبدل الإقامة المخصص للبعثة وبدل ملابس ومعدات.
    In this connection, the Committee was informed that further initiatives were under consideration to increase the capacity and efficiency of the civilian police Unit. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن هناك مبادرات أخرى قيد النظر لزيادة قدرات وكفاءة وحدة الشرطة المدنية.
    The Civilian Police Unit should also be provided with substantial additional resources, and consideration should be given to upgrading the rank and level of the civilian police Adviser. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.
    Consideration should be given to upgrading the rank and level of the civilian police Adviser; UN وينبغي النظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته؛
    The European Union agreed that the structure, role and capacity of the civilian police Unit of the Department of Peacekeeping Operations should be examined. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على ضرورة فحص هيكل وحدة الشرطة المدنية التابع لإدارة عملية حفظ السلام ودورها وقدرتها.
    The respective functions of the civilian police and of military personnel should be kept separate. UN وينبغي أن تكون هناك تفرقة بين اختصاصات كل من الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين.
    To address the most immediate needs, a moderate increase in the strength of the civilian police would be required during the next two months. UN ولمواجهة معظم الاحتياجات العاجلة، سيلزم زيادة قوام الشرطة المدنية زيادة إضافية خلال الشهرين القادمين.
    The current authorized strength of the civilian police component stands at 345 officers. UN ويبلغ القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة المدنية ٣٤٥ شرطيا.
    Equally, the increased strength of the civilian police will allow closer monitoring of the disarming of the civilian population by the ANP. UN وبالمثل فإن زيادة قوام الشرطة المدنية سيتيح مراقبة أشد لنزع سلاح السكان المدنيين بواسطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    In addition, the Police Commissioner of the civilian police and his staff maintain close daily links with local police commanders. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حرص مفوض الشرطة المدنية وموظفوه على وجود اتصالات يومية وثيقة مع قادة الشرطة المحلية.
    In other instances, they have only been implemented at the insistence of the civilian police monitors present at the incident. UN وفي حالات أخرى، لم يتم التقيد بها إلا بناء على إلحاح مراقبي الشرطة المدنية الموجودين في المكان أثناء وقوع الحادثة.
    The strength of the civilian police component (CIVPOL) currently stands at 401 observers. UN ويتألف حاليا قوام عنصر الشرطة المدنية من ٤٠١ مراقبا.
    They received an update on the political and security situation and the work of the civilian police mission. UN وتلقوا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية واﻷمنية وعن عمل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    The strength of the civilian police element was reduced with the departure of the officers from Djibouti and the Russian Federation and following a reduction in France's participation. UN وانخفض قوام عنصر الشرطة المدنية بمغــادرة ضبــاط جيبوتي والاتحاد الروسي وبعد تخفيض مشاركة فرنسا.
    English Page Annex Estimated cost of the civilian police Support Group UN التكاليف المقدرة لفريق الشرطة المدنية الداعم في كرواتيا
    The re-establishment of the civilian police component of MINURSO is also under way. UN كما تجري حاليا إعادة إنشاء عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    He also expressed Turkey's support for increasing the capacity of the civilian police Division and for creating an on-call list for civilian police. UN وأعرب عن تأييد تركيا لزيادة قدرة فرقة الشرطة المدنية وإعداد قائمة استدعاء فوري للشرطة المدنية.
    The Union reiterated its support for a strong Civilian Police Unit and the need to enhance the role of the civilian police Adviser. UN وأكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد دعمه لوجود وحدة شرطة مدنية قوية، وضرورة تعزيز دور مستشار الشرطة المدنية.
    The phasing-out schedule of the civilian police is provided in annex VIII. UN وترد خطة اﻹنهاء التدريجي لمهمة الشرطة المدنيين في المرفق الثامن.
    The design of the civilian police coastguard will be finalized in the short term and presented to donors for funding. UN وسيجري في الأجل القصير وضع الصيغة النهائية للخطط المتعلقة بالشرطة المدنية المعنية بحراسة السواحل وستعرض هذه الخطط على المانحين لتمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus