"of the cluster approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهج العنقودي
        
    • نهج المجموعات
        
    • للنهج العنقودي
        
    • لنهج المجموعات
        
    • بالنهج العنقودي
        
    • النهج التجميعي
        
    • نهج المجموعة
        
    The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. UN ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    The evaluation also noted the potential of the cluster approach to further improve humanitarian response and increase benefits for affected populations. UN كما أشار التقييم إلى قدرات النهج العنقودي على مواصلة تحسين الاستجابة الإنسانية وزيادة الفوائد للسكان المتضررين.
    The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ النهج العنقودي الوارد وصفه أدناه على معالجة بعض هذه الثغرات.
    The introduction of the cluster approach was uneven, but it did add to the quality of the response. UN ولم يكن نهج المجموعات القطاعية قد عمم على نحو متكافئ ولكنه حسن جودة الاستجابة.
    One example of the cluster approach is the CEB Cluster on Trade and Productive Capacity. UN ويتمثّل أحد الأمثلة على نهج المجموعات في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    44. As part of the humanitarian reform process, the Inter-Agency Standing Committee requested an independent evaluation of the cluster approach. UN 44 - في إطار عملية إصلاح الأنشطة الإنسانية، طلبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء تقييم مستقل للنهج العنقودي.
    While it is still too early to analyse the full impact of the cluster approach on the ground, initiatives undertaken at the field level have demonstrated early benefits. UN ورغم أنه لا يزال من السابق لأوانه تحليل الأثر الكامل لنهج المجموعات الفئوية على أرض الواقع، فقد أظهرت المبادرات المتخذة على الصعيد الميداني ثمارا مبكرة.
    37. Building upon recommendations made by its Regional Office for Asia and the Pacific in February 2010, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will convene a workshop and initial contingency planning exercise with a view to providing assistance in the local familiarization, configuration and implementation of the cluster approach in Mongolia. UN 37 - وسيعقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بناءً على التوصيات التي قدمها مكتبه الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في شباط/فبراير 2010، حلقة عمل وعملية تخطيط أوّلي للطوارئ بهدف تقديم المساعدة في التعريف بالنهج العنقودي وتصميمه وتنفيذه على المستوى المحلي في منغوليا.
    Here again, we would appreciate a comprehensive assessment of the effectiveness and challenges of the cluster approach to be followed. UN وهنا أيضا، نقدِّر إجراء تقييم شامل لفعالية النهج العنقودي الذي سيتم اتباعه وما يواجهه من تحديات.
    The focus of the cluster approach should be on improving emergency response, rather than solely on improved coordination. UN وينبغي أن يكون مناط تركيز النهج العنقودي هو تحسين التصدي لحالات الطوارئ بدلا من الاقتصار فقط على تحسين التنسيق.
    We therefore look forward to a further evaluation of the impact and possible success of the cluster approach as one of the measures to provide better leadership and to prevent gaps in providing humanitarian assistance. UN لذا، فإننا نتطلع إلى تقييم إضافي لأثر النهج العنقودي وإمكانية نجاحه، بوصفه أحد التدابير لتوفير قيادة أفضل، ولمنع الثغرات في تقديم المساعدة الإنسانية.
    Examples include the application and strengthening of the cluster approach to respond to the needs of the internally displaced, the humanitarian coordinator system, and the Central Emergency Response Fund (CERF). UN والأمثلة على ذلك تشمل تطبيق وتعزيز النهج العنقودي للاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا، ونظام منسق الشؤون الإنسانية، والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The United States continues to see progress in the use of the cluster approach and the consolidation of support among donors, implementing agencies and affected States. UN ولا تزال الولايات المتحدة ترى تقدما في استخدام النهج العنقودي وتوحيد الدعم بين المانحين، والوكالات المنفّذة والدول المتضررة.
    24. Several aspects of the implementation of the cluster approach still needed to be finalized. UN 24 - ولا تزال أوجه عدة لتنفيذ النهج العنقودي بحاجة إلى الاستكمال.
    The improved coordination and decision-making that has been achieved as a result of the cluster approach should be considered as a critical first step, however, rather than as a solution. UN غير أن ما تحقق من تحسن في مجالي التنسيق وصنع القرارات بفضل نهج المجموعات ينبغي أن يعتبر خطوة مهمة أولى وليس حلا.
    IFTDH is part of the cluster approach and is a partner in the Protection Cluster led by the United Nations High Comissioner for Refugees. UN يشترك الاتحاد في نهج المجموعات وهو شريك في مجموعة الحماية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In 2005, the IASC agreed on the use of the cluster approach when dealing with complex humanitarian emergencies, and that it should be applied at the global and also at the country level with some flexibility. UN وفي عام 2005، اتفقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استخدام نهج المجموعات لدى التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، وينبغي تطبيقه على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيد القطري مع شيء من المرونة.
    Achievements and gaps identified are being fed into the ongoing global evaluation of the cluster approach led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وأُدرجت الإنجازات والثغرات التي تم تبيانها خلال هذه العملية في التقييم الشامل للنهج العنقودي الذي يجريه مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    79. The IDP operation in Colombia adopted elements of the cluster approach from late 2006. UN 79- واعتمدت عملية المشردين داخلياً في كولومبيا عناصر للنهج العنقودي من أواخر عام 2006.
    A joint evaluation of the cluster approach was conducted in 2009 and inter-agency evaluations of the Central Emergency Response Fund and the Common Humanitarian Fund are planned for 2010. UN ومن المقرر إعداد تقييم مشترك للنهج العنقودي في عام 2009 وتقييمات مشتركة بين الوكالات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق الإنساني المشترك في عام 2010.
    34. It is also clear that more work is required to inform local, national and regional authorities about the operations and potential benefits of the cluster approach. UN 34 - ومن الواضح أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل لإحاطة السلطات المحلية والوطنية والإقليمية علما بالعمليات وبالفوائد المحتملة لنهج المجموعات الفئوية.
    10. Building upon recommendations made by the Regional Office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Asia and the Pacific in February 2010, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will convene a workshop and initial contingency planning exercise with a view to providing assistance in the local familiarization, configuration and implementation of the cluster approach in Mongolia. UN 10 - وبناءً على التوصيات التي قدمها المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في شباط/فبراير 2010، سيعقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقة عمل وعملية تخطيط أوّلي للطوارئ بهدف تقديم المساعدة في التعريف بالنهج العنقودي وتكوينه وتنفيذه على المستوى المحلي في منغوليا.
    UNHCR should address those issues as a matter of priority and, more generally, step up efforts for the further roll-out of the cluster approach at field level. UN ومن الحري بالمفوضية إذن أن تهتم بهذه المسائل علي سبيل الأولوية, وأن تقوم, علي نحو أكثر عمومية, بمضاعفة جهودها من أجل المضي في تطبيق النهج التجميعي علي الصعيد الميداني.
    The GPC provided inter-agency support as well as policy advice and guidance on the implementation of the cluster approach to 28 active protection clusters in the field. UN وقدمت المجموعة العالمية للحماية خدمات الدعم المشترك بين الوكالات والمشورة والتوجيهات السياسية بشأن تنفيذ نهج المجموعة العالمية في 28 مجموعة نشطة معنية بالحماية في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus