"of the co-chairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسين المشاركين
        
    • من الرئيسين المتشاركين
        
    • الرؤساء المشاركين
        
    • المشتركين في رئاسة
        
    • التي أعدّها الرؤساء المشاركون
        
    • وأُطلع الرؤساء المشاركون
        
    • رؤساء المباحثات
        
    • رئيس مشارك
        
    • الذي قدمه الرؤساء المشاركون
        
    • الرئيسان المتشاركان
        
    • للرئيسيْن
        
    • الذي أعده الرئيسان المشاركان
        
    • الرئيسين المتشاركين للجنة
        
    • الرؤساء المتشاركين
        
    • المتشاركة في
        
    An open-ended Group of Friends of the Co-Chairs assisted the latter in preparing draft recommendations. UN وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات.
    With the help of the Co-Chairs and colleagues, we have climbed much higher than that. UN لقد تسلقنا أعلى من ذلك بكثير بمساعدة من الرئيسين المشاركين والزملاء.
    At the same meeting, on a proposal by the Co-Chairs, the ADP authorized the Rapporteur to complete the report on the first and second parts of the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Co-Chairs. UN وفي الجلسة ذاتها، أذن فريق منهاج ديربان للمقرر، بناء على مقترح من الرئيسين المتشاركين، بأن يستكمل تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيسين المتشاركين.
    At the same meeting, on a proposal by the Co-Chairs, the ADP authorized the Rapporteur to complete the report on the third part of the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Co-Chairs. UN وفي الجلسة نفسها، أذِن الفريق للمقررة، بناءً على اقتراحٍ من الرئيسين المتشاركين، بأن تستكمل تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيسين المتشاركين.
    Report of the Co-Chairs of the open-ended joint working group UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشتَرك المفتوح العضوية
    That has provided the necessary political impetus for Copenhagen, and I was both humbled and honoured to serve as one of the Co-Chairs of the round tables. UN ووفر ذلك الزخم السياسي اللازم لمؤتمر كوبنهاغن، وكان من دواعي شعوري بالتواضع والتشريف على السواء أنني عملت بصفتي أحد الرؤساء المشاركين لاجتماعات الموائد المستديرة.
    Participants continued discussing the document of the Co-Chairs on the nonuse of force and international security arrangements. UN وواصل المشاركون مناقشة وثيقة الرئيسين المشاركين بشأن عدم استخدام القوة وترتيبات الأمن الدولي.
    Mr. P. J. Aucamp, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, presented the report of the Panel on behalf of the Co-Chairs. UN ج. أوكامب، الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي تقرير الفريق نيابة عن الرئيسين المشاركين.
    Report of the Co-Chairs on system-wide coherence UN تقرير الرئيسين المشاركين عن الاتساق على نطاق المنظومة
    The process of the mandate review will now be continued under the leadership of the Co-Chairs. UN وعملية استعراض الولايات هذه سوف تستمر الآن بقيادة الرئيسين المشاركين.
    One of the Co-Chairs of the replenishment contact group reported back on the excellent spirit of cooperation within the group. UN 98 - أبلغ أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بإعادة تجديد الموارد عن روح التعاون الممتازة داخل الفريق.
    Report of the Co-Chairs as revised by participants UN تقرير الرئيسين المشاركين على نحو ما تم تنقيحه من جانب المديرين المشاركين
    At its 7th meeting, on a proposal by the Co-Chairs, the ADP authorized the Rapporteur to complete the report on the second part of the session, under the guidance of the Co-Chairs and with the assistance of the secretariat. UN 35- أذِن فريق منهاج ديربان، في جلسته السابعة، بناءً على مقتَرَح مقدم من الرئيسين المتشاركين، للمقرر بإكمال تقرير الجزء الثاني من الدورة، بتوجيه من الرئيسين المتشاركين وبمساعدة من الأمانة.
    Third interim report of the Co-Chairs UN التقرير المرحلي الثالث من الرئيسين المتشاركين (سعادة السيدة أ.ت.
    Final report of the Co-Chairs UN التقرير النهائي من الرئيسين المتشاركين (سعادة السيدة أ.ت.
    This situation resulted in delays in a debate in the Assembly and in the nomination of the Co-Chairs of the envisaged working groups. UN وأسفر هذا الوضع عن تأخير في إجراء مناقشة في الجمعية وفي تسمية الرؤساء المشاركين في الأفرقة العاملة المتوخاة.
    We took note of the Co-Chairs' support for the territorial integrity of Azerbaijan. UN وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Report of the Co-Chairs of the preparatory segment and consideration of the decisions recommended for adoption by the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN تقرير الرؤساء المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات التي أوصى الاجتماع السادس عشر لبروتوكول مونتريال باعتمادها.
    Ultimately, the President, acting on behalf of the Co-Chairs and Co-Rapporteurs, is charged with submitting the analyses to the States Parties well before the Meeting of the States Parties or Review Conference preceding the requesting State's deadline. UN وفي نهاية المطاف، فإن الرئيس، إذ يتصرفُ نيابةً عن المشتركين في رئاسة اللجان الدائمة وعن المقررين المتشاركين، يُكلَّفُ بعرض التحليلات على الدول الأطراف قبل فترةٍ كافية من انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي السابق لتاريخ انقضاء المهلة النهائية للدولة المقدمة للطلب.
    Proposals, proposed adjustments to the Montreal Protocol, draft decisions and reports of the Co-Chairs of the contact groups on campaign production and essential uses, destruction and stocks of ozone-depleting substances and replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol UN المقترحات والتنقيحات المقترحة على بروتوكول مونتريال ومشاريع المقررات والتقارير التي أعدّها الرؤساء المشاركون لأفرقة الاتصال المعنية بحملة الإنتاج والاستخدامات الضرورية، وبتدمير المواد المستنفدة للأوزون ومخزوناتها، وبتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    The incidents of intimidation and acts of violence against the local residents that accompanied the latest wave of installations of barbed-wire fences in the villages of Ditsi (Gori district) and Dvani (Kareli district) have been brought to the attention of the Co-Chairs. UN وأُطلع الرؤساء المشاركون على حوادث التخويف وأعمال العنف المرتكبة ضد السكان المحليين التي رافقت آخر موجة من أعمال تركيب أسوار الأسلاك الشائكة في قريتي ديتسي (مقاطعة غوري) ودفاني (مقاطعة كاريلي).
    Unfortunately, no solution was found to the issue, despite the attempts of the Co-Chairs and the Georgian side to find a way out. UN ولم يتم للأسف إيجاد حل لهذه المسألة على الرغم من جهود رؤساء المباحثات والجانب الجورجي لإيجاد مخرج.
    In response to questions about halons, including issues related to dealing with contaminated stocks of halon banks, one of the Co-Chairs said that halon production could cease by 2010; while some applications in aviation still relied on halons, they could use recycled halon material. UN 34 - ورداً على أسئلة بشأن الهالونات بما في ذلك المسائل المتصلة بالتعامل مع المخزونات الملوثة في مصارف الهالونات، قال رئيس مشارك إن إنتاج الهالونات يمكن أن يتوقف بحلول عام 2010. ومع أن بعض التطبيقات في مجال الطيران مازالت تعتمد على الهالونات، فيمكن لها أن تستخدم المواد الهالونية المعاد تدويرها.
    Based upon discussions at that meeting, it was the conclusion of the Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that these documents were generally acceptable to the States Parties to be put before the Thirteenth Meeting for adoption. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع، استنتج الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة أن الدول الأطراف تقبل عموماً بالوثيقتين المقدمتين لعرضهما على الاجتماع الثالث عشر من أجل اعتمادهما.
    Third interim report of the Co-Chairs (PBC.29/13-IDB.41/13) UN التقرير المؤقَّت الثالث للرئيسيْن (PBC.29/13-IDB.41/13)
    Introduction of the Co-Chairs' summary of discussions at the second session of the Ad Hoc Group of Experts UN عرض الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لمناقشات الدورة الثانية لفريق الخبراء المخصص
    The Twelfth Meeting of the State Parties welcomed the initiative of the Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance in developing, on a trial basis, this tool on assistance available to support the implementation of the Convention and encouraged States Parties to make use of this tool. UN ورحب الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف مبادرة الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة لاستحداث هذه الأداة المتعلقة بالمساعدة على أساس تجريبي وإتاحتها لدعم تنفيذ الاتفاقية وشجّع الدول الأطراف على استخدامها.
    4. Selection of the Co-Chairs of the Providers' Forum UN 4- اختيار الرئيس/الرؤساء المتشاركين لمنتدى مقدِّمي الخدمات
    The Chairmanship is ready to facilitate this or other relevant meetings in Helsinki on request of the Co-Chairs. UN وتعرب رئاسة المنظمة عن استعدادها للاضطلاع، بناء على طلب البلدان المتشاركة في رئاسة المجموعة، بدور الميسر في هذا الاجتماع أو غيره من الاجتماعات ذات الصلة في هلسنكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus