"of the commemoration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفال
        
    • إحياء الذكرى
        
    • حفل إحياء ذكرى الضحايا
        
    • بالاحتفال بيوم
        
    • الاحتفالي بهذه الذكرى
        
    Stressing the importance of the commemoration, in 2011, of the twentieth anniversary of the closure of the Semipalatinsk nuclear test site, UN وإذ تؤكد أهمية الاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك،
    Stressing the importance of the commemoration, in 2011, of the twentieth anniversary of the closure of the Semipalatinsk nuclear test site, UN وإذ تؤكد أهمية الاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك،
    The opportunity of the commemoration will be seized to seek greater support from the Assembly for strengthening the budget of the Institute. UN وقالت إنه سيجري اغتنام فرصة الاحتفال بهذه الذكرى لالتماس مزيد من الدعم من الجمعية العامة لتعزيز ميزانية المعهد.
    A panel discussion on land and natural resources was also held as part of the commemoration. UN كذلك عقدت أفرقة مناقشة حول اﻷرض والموارد الطبيعية كجزء من الاحتفال.
    I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    On the occasion of the commemoration of the twentieth an-niversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action (BAPA) for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC), an exhibition on South- UN معـرض بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنويــة العشريـن لاعتمـاد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيـز وتنفيــذ التعاون التقنــي بيــن
    Continuation of the commemoration: statements on the fiftieth anniversary* UN مواصلة الاحتفال: إلقاء بيانات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين*
    Continuation of the commemoration: statements on the fiftieth anniversary* UN مواصلة الاحتفال: إلقاء بيانات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين*
    The culmination of the commemoration in the region was a landmark conference in the historic setting of Yalta, Ukraine. UN وقد تمثل أوج الاحتفال بتلك الذكرى في المنطقة في مؤتمر رئيسي بارز عُقد في مدينة بالطة اﻷوكرانية التاريخية.
    Date of the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child UN موعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Noting also the preliminary reports on the themes of the commemoration of the centennial of the first International Peace Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    This includes the effective use of the commemoration of the World Day to Combat Desertification (WDCD). UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    During the week of the commemoration, children from displaced families will be organised to travel to Bouake to reunite with their families. UN وفي أثناء أسبوع الاحتفال سوف تنظم رحلة لأطفال من أسر مشردة إلى بواكي للم شملهم مع عائلاتهم.
    She also reported that people of African descent was made the theme of the commemoration in 2011 of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN كما ذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي هم موضوع الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري عام 2011.
    On the eve of the commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization, we face many challenges in the fields of economic and social development. UN وفي عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا، نواجه تحديات كثيرة في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This has to be the outcome of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization. UN ومسؤوليتنا هي أن نشكـل المستقبـل بحكمـة؛ ولا بد من أن يكون ذلك ثمرة الاحتفال بالعيد الخمسين للمنظمة.
    The Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments in that regard. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام من الاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    Egypt has already established a national committee to prepare for the fiftieth anniversary, and will spare no effort in contributing to the meaningful success of the commemoration. UN لقد أنشأت مصر لجنة وطنية للتحضير للاحتفال بالذكـــــرى السنوية الخمسين، وهي لن تدخر جهدا في سبيـــل اﻹسهام في إنجاح هذا الاحتفال على الوجه اللائق.
    He notes that the State party's authorities have failed to identify the organizers of the event and instead have randomly punished selected participants of the commemoration. UN ويفيد بأن سلطات الدولة الطرف لم تتعرف على منظمي الحفل بل عاقبت بالأحرى بصورة عشوائية بعض المشاركين في حفل إحياء الذكرى.
    3.1 The author submits that his detention by the police on 30 October 2007 in the course of the commemoration interfered with his right to freedom of expression, as guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه من قبل الشرطة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 خلال حفل إحياء ذكرى الضحايا يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    " 3. Takes note with appreciation of the commemoration of 23 June as United Nations Public Service Day and the granting of the United Nations Public Service Awards, which provide motivation for public servants all over the world to enhance public administration as a tool for development, and in this regard encourages Member States to participate in the award process by nominating candidates; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بالاحتفال بيوم 27 حزيران/يونيه بوصفه يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة وبمنح جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة التي تبعث في موظفي الخدمة العامة في كل أنحاء العالم الدافع لتعزيز الإدارة العامة بوصفها أداة للتنمية، وفي هذا الصدد تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في عملية الجوائز من خلال تقديم المرشحين؛
    23. A special feature of the commemoration week for 2012 was the broadcast of several radio programmes on the slave trade. UN 23 - كانت إحدت السمات الخاصة للأسبوع الاحتفالي بهذه الذكرى لعام 2012 بث عدد من البرامج الإذاعية عن تجارة الرقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus