"of the commission and iaea" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اللجنة والوكالة فيما
        
    The Government of Chile and its personnel working in Iraq have made an outstanding contribution to the work of the Commission and IAEA. UN وقد قدمت حكومة شيلي وأفرادها العاملون في العراق مساهمة رائعة في أعمال اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Bahrain remains a key component in the success of the operations of the Commission and IAEA. UN وتظل البحرين عنصرا أساسيا في نجاح عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Visiting teams will temporarily expand the presence of the Commission and IAEA. UN وستساعد اﻷفرقة الزائرة بصورة مؤقتة في توسيع وجود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is the intention of the Commission and IAEA to present the paper formally to the Committee established under resolution 661 (1990) before the end of April 1994. UN وتعتزم اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الورقة، رسميا، الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( قبل نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    The Iraqi side explained that the plan had been prepared to take account of all the requirements of the Commission and IAEA for transportation and surveillance purposes, including short-notice inspections and provision of a ground processing laboratory. UN وبين الجانب العراقي أن هذه الخطة قد أعدت في إطار مراعاة كافة احتياجات اللجنة والوكالة فيما يتصل بأغراض النقل والمراقبة، بما في ذلك عمليات التفتيش ضمن مهلة قصيرة وتوفير معمل أرضي للمعالجة.
    Revised annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification will also be brought to the Council's attention before they are implemented. UN ولسوف يحال إلى عناية المجلس أيضا المرفقات المنقحة لخطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل تنفيذها.
    The mechanism will be buttressed by the ability of the Commission and IAEA to conduct unlimited inspections throughout Iraq. UN وسوف تدعم اﻵلية بقدرة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على إجراء عمليات تفتيش غير محدودة في كل أنحاء العراق.
    The remaining $32 million have been used to cover the cost of all other activities and operations of the Commission and IAEA. UN أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٣ مليون دولار، فقد استخدم في تغطية تكاليف سائر اﻷنشطة والعمليات اﻷخرى التي اضطلعت بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The extent to which various inspection rights will be exercised in Iraq will depend, inter alia, on the degree of Iraqi cooperation in carrying out the mechanism and the findings of the Commission and IAEA regarding the Iraqi customs and import procedures. UN وسيعتمد المدى الذي يمكن فيه تطبيق حقوق التفتيش المختلفة في العراق على جملة أمور منها درجة تعاون العراق في مجال تنفيذ اﻵلية والنتائج التي تتوصل اليها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إجراءات الجمارك والاستيراد في العراق.
    During that period, Iraq and the Governments of suppliers have provided a number of notifications of the intended and actual export to Iraq of items identified in the annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification. UN وخلال هذه الفترة، قدم العراق وحكومات الموردين عددا من اﻹخطارات بصادرات مزمعة وفعلية إلى العراق من أصناف محددة في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الرصد والتحقق المستمرين.
    It is processed for the use of the Commission (and IAEA) with the help of the United States Government. UN وهذه الصور يتم تجهيزها بمساعدة حكومة الولايات المتحدة كي تستخدمها اللجنة )والوكالة الدولية للطاقة الذرية(.
    This latter statement the Commission could not give, rather wording the report with caveats relating to adequate verification of the newly received information. This did not fully satisfy the Iraqi side, which still sought a definitive statement on the part of the Commission and IAEA to the effect that Iraq was now in full compliance with its obligations. UN ولم يكن بوسع اللجنة اعطاء هذه الشهادة، بل أدرجت في التقرير تحذيرات تتعلق بضرورة التحقق بصورة ملائمة من هذه المعلومات الواردة مؤخرا، مما لم يبعث على ارتياح كامل لدى الجانب العراقي الذي لا يزال يطالب ببيان قاطع من جانب اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن العراق أصبح اﻵن ممتثلا تماما لالتزاماته.
    27. The three CH-53 helicopters play an essential part in the long-term monitoring system of the Commission and IAEA. UN ٢٧ - وتقوم طائرات الهليكوبتر الثلاث من طراز CH-53 بدور هام في نظام الرصد الطويل المدى الذي تتولاه اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    116. During the reporting period, the joint unit of the Commission and IAEA has received notification of some 50 transactions involving the intended export to Iraq of items identified in the Commission's and IAEA's plans for ongoing monitoring and verification. UN ١١٦ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الوحدة المشتركة بين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إخطارا بما يقارب ٥٠ صفقة تتعلق بتصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة في خطط اللجنة والوكالة بوصفها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين.
    The Secretary-General and the Director General of IAEA have recently written to the Minister for Foreign Affairs of Bahrain proposing a further six-month extension of the field office agreement until the end of September 1997, as they deem Bahrain's contribution to be a vital element in the operations of the Commission and IAEA under the Security Council resolutions. D. Office space UN وقد كتب اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا إلى وزير خارجية البحرين يقترحان تمديدا لمدة ستة أشهر أخرى لاتفاق المكاتب الميدانية حتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ﻷنهما يعتبران مساهمة البحرين عنصرا حيويا في عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ظل قرارات مجلس اﻷمن.
    1. The financing of the operations of the Commission and IAEA under section C of Security Council resolution 687 (1991) and other relevant resolutions continues to be a matter of the most serious concern. UN ١ - لا يزال تمويل عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة موضع قلق شديد للغاية.
    5. The Commission and IAEA on the one hand and the Government of Bahrain on the other have extended for a further six months, until 31 March 1995, the agreement provided for in the earlier exchanges of letters relating to the facilities, privileges and immunities of the Commission and IAEA in Bahrain. UN ٥ - وقد مددت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، وحكومة البحرين من جهة أخرى الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما، ولمدة ستة أشهر إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    On 14 December 1998, the Deputy Prime Minister of Iraq addressed a letter to the Secretary-General (S/1998/1173), enclosing a report by Iraq on the activities of the Commission and IAEA in Iraq from 18 November to 13 December, with Iraq's comments thereon. UN وفي ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وجﱠه نائب رئيس وزراء العراق رسالة إلى اﻷمين العام )S/1998/1173(، ضمﱠنها تقريرا مقدما من العراق عن أنشطة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق في الفترة من ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، مع تعليقات العراق عليها.
    (b) Office of the Commission in Bahrain. The Bahrain Field Office has a total of 25 staff assigned to it on a regular basis to provide financial, administrative, logistic and training support to the inspection activities of the Commission and IAEA pursuant to section C of resolution 687 (1991). Eleven positions (three Professionals and eight local support staff) are charged to the operating budget of the Commission. UN )ب( مكتب اللجنة في البحرين: يضم المكتب الميداني في البحرين ما مجموعه ٢٥ موظفا معينين فيه على أساس عقود عادية لتقديم الدعم المالي واﻹداري والسوقي والتدريبي ﻷنشطة التفتيش التي تضطلع بها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بالجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(؛ وتحمل تكاليف إحدى عشرة وظيفة )ثلاث في الفئة الفنية وثمان في فئة موظفي الدعم المحليين( على ميزانية تشغيل اللجنة.
    Such notifications would be made both by the exporting country and by Iraq for the items referred to in the relevant annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification already approved by resolution 715 (1991). UN ويقوم كل من البلد المصدر والعراق بإصدار هذه الاخطارات بالنسبة لﻷصناف المشار اليها في المرفقات ذات الصلة لخطط اللجنة والوكالة فيما يتعلق بالرصد والتحقق المستمرين، وهي الخطط التي تمت الموافقة عليها في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus