Chapter 5 of the Commissioner's Social Justice Report 2002 focused on the position of indigenous women in custody. | UN | ويركز الفصل الخامس من تقرير المفوض بشأن العدالة الاجتماعية لعام 2002 على وضع نساء الشعوب الأصلية قيد الاحتجاز. |
When representatives of the Commissioner travel, they are often met by the President or Prime Minister of the member State. | UN | وعندما يقوم ممثلو المفوض بزيارات إلى البلدان يستقبلهم الرئيس أو رئيس الوزراء في الدولة العضو. |
The mission of the Commissioner is to protect and promote children's rights. | UN | ومهمة المفوض هي حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. | UN | كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان. |
UNEP has maintained regular contact with AU through the office of the Commissioner for Rural Economy and Agriculture. | UN | ويقوم برنامج البيئة باتصالات منتظمة مع الاتحاد من خلال مكتب مفوض الاقتصاد الريفي والزراعة. |
Insufficient funding of the Commissioner's activities would undermine capacity to fulfil the Commissioner's mandate. | UN | والواقع أن قلة الموارد المخصصة للمفوض تؤثر في قدرته على الاضطلاع بولايته. |
The role of the Commissioner is to ensure that the interests of older people in Wales, who are aged 60 or more, are safeguarded and promoted. | UN | ودور المفوض هو ضمان حماية، وتعزيز، مصالح المسنّين في ويلز، الذين يبلغ عمرهم ستين عاماً أو أكثر. |
Protection of the rights of the child is presently in the jurisdiction of the Commissioner for Human Rights. | UN | وتندرج حماية حقوق الطفل في الوقت الحاضر ضمن ولاية المفوض لحقوق الإنسان. |
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. | UN | وما زالت سلطات المفوض بموجب قانون الموارد التاريخية منطبقة. |
In the meantime, however, Member States are invited to take note of the Commissioner's need for monitors with extensive operational experience, managerial knowledge and investigative skills. | UN | ولكن الدول اﻷعضاء مدعوة، في الوقت نفسه، لﻹحاطة علما بأن المفوض يحتاج إلى مراقبين تتوفر لديهم خبرات تشغيلية مكثفة ودراية إدارية ومهارات في مجال التحقيق. |
All the current functions of the Commissioner with respect to the human rights of indigenous Australians will be given to the restructured Commission. | UN | وستوكل إلى اللجنة المعاد تنظيمها جميع مهام المفوض الراهنة المتعلقة بحقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين. |
The Government usually attaches great importance to the observations of the Commissioner and his recommendations, in view of the independent and impartial nature of his office. | UN | وعادة ما تولي الحكومة أهمية كبيرة لملاحظات المفوض وتوصياته نظرا إلى الاستقلال الذي تتمتع به مفوضيته وطابعها المحايد. |
The Special Rapporteur believes that the power of the Commissioner should not be restricted by a government veto. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن سلطات المفوض ينبغي ألا تكون مقيدة بإخضاعها لحق نقض حكومي. |
Even though the author had in fact filed for judicial review, his application did not raise the matter of the Commissioner's conduct with either the Superior Court or the Court of Appeal of Quebec. | UN | وحتى إذا كان صاحب البلاغ قد قدم بالفعل طلباً لإعادة النظر قضائياً في القرار، فإن هذا الطلب لم يثر موضوع تصرف المفوض لا أمام المحكمة العليا ولا أمام محكمة الاستئناف في كويبك. |
The Tribunal's main function is to hear appeals from ministerial orders, which in practice arise from the recommendations of the Commissioner. | UN | والوظيفة الرئيسية للمحكمة هي نظر الطعون في الأوامر الوزارية التي تصدر من الناحية العملية بناءً على توصيات المفوض. |
One-on-one mentoring and monitoring of the Commissioner in management and organization skills conducted | UN | وتوجيه المفوض ومراقبته على المستوى الشخصي في مجال إدارة وتنظيم المهارات |
The realization of the rights to freedom of conscience and freedom of religion and belief is under the competence of the Commissioner for Religions and Nationalities. | UN | ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات. |
During the night in any industrial undertaking; a male above 16 years of age may be employed with the written consent of the Commissioner of Labour. | UN | `3` في أثناء الليل في أي مشروع صناعي؛ ولكن يجوز استخدام الذكور الذين تجاوزوا السادسة عشرة من عمرهم بموافقة مكتوبة من مفوض العمل. |
Activities of the Commissioner in the field of parliamentary monitoring of the enforcement of human rights legislation | UN | أنشطة مفوض حقوق اﻹنسان في مجال الرقابة البرلمانية على إنفاذ تشريعات حقوق اﻹنسان |
Some of the undertakings of the Commissioner, directly related in subject matter to different articles of the Covenant, are discussed in the information concerning those articles. | UN | ويرد بيان لبعض مهام مفوض حقوق اﻹنسان التي تتصل مباشرة بمواد مختلفة في العهد في المعلومات المتعلقة بتلك المواد. |
The establishment of the Office of the Commissioner for Children ensured the protection of children's rights. | UN | كما أن إنشاء مكتب للمفوض المعني بالأطفال يكفل حماية حقوق الأطفال. |
Article 111 of the Constitution confirms the constitutional office status of the Commissioner of Police to command the operations of the Fiji Police Force. | UN | وتؤكد المادة 111 من الدستور وضع المنصب الدستوري لمفوض الشرطة لقيادة عمليات قوة شرطة فيجي. |
The role of the Commissioner is to observe, comment on and report on the conditions under which detainees are held and to ensure that both the statutory and administrative safeguards are being properly applied. | UN | ويتمثل الدور المنوط بالمفوض في مراقبة شروط اعتقال المحتجزين، والتعليق عليها، وكتابة التقارير بشأنها، وضمان تطبيق الضمانات القانونية والضمانات اﻹدارية معا تطبيقا سليما. |
The Committee welcomes the State party's establishment of its Office of the Commissioner for Children under its Commissioner for Children Act of 2003. | UN | 18- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف مفوَّضية شؤون الأطفال بموجب قانون مفوَّض شؤون الأطفال لعام 2003. |