"of the committee's comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليقات اللجنة
        
    • بتعليقات اللجنة
        
    • ملاحظات اللجنة
        
    He noted that many of the suggestions made under paragraph 14 appeared to concern the format of the Committee's comments rather than their substance, and in some cases appeared to add to the Working Group's workload and responsibilities. UN ولاحظ أن اقتراحات كثيرة مقدمة في إطار الفقرة ٤١ يبدو أنها تتعلق بشكل تعليقات اللجنة لا بمضمونها، ويبدو أنها في بعض الحالات تضيف إلى عبء عمل الفريق العامل ومسؤولياته.
    53. The CHAIRMAN suggested that the Committee needed to focus more closely on the central issue of whether the format of the Committee's comments ought to be changed. UN ٣٥- الرئيس أشار إلى أن اللجنة تحتاج إلى أن تركز بدقة أكبر على المسألة اﻷساسية وهي هل يتعين تغيير شكل تعليقات اللجنة.
    In this connection, the Committee wishes to highlight the commitment made by the representatives of Equatorial Guinea who met with the Committee to submit a comprehensive initial report within the allotted time period that takes account of the Committee's comments and suggestions. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    The Department had taken note of the Committee's comments on those areas in which it needed to improve its work. UN وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها.
    The Government was not planning to amend its provisions, but she had taken due note of the Committee's comments. UN وأوضحت أن الحكومة لا تعتزم تعديل أحكامه، واستدركت قائلة إنها تحيط علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة.
    All of the Committee's comments would be transmitted to her Government, which would follow up on them. UN وقالت إن كل ملاحظات اللجنة ستُنقل إلى حكومتها التي ستقوم بمتابعتها.
    Mr. Neuman said that, in the light of the Committee's comments, he withdrew his proposal. UN 87- السيد نيومان قال إنه يسحب اقتراحه، في ضوء تعليقات اللجنة.
    In this connection, the Committee wishes to highlight the commitment made by the representatives of Equatorial Guinea who met with the Committee to submit a comprehensive initial report within the allotted time period that takes account of the Committee's comments and suggestions. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    The Committee should circulate the letter from Portugal widely in order to counteract those efforts and show how at least one State party made use of the Committee's comments. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة تعميم رسالة البرتغال على نطاق واسع لتقوض تلك الجهود وتبين كيف استفادت دولة طرف واحدة على الأقل من تعليقات اللجنة.
    The Syrian authorities were anxious to promote the best interests of the child and would certainly take account of the Committee's comments and incorporate suggestions for that purpose into future programmes. UN والسلطات السورية حريصة على تعزيز مصالح الطفل الفضلى وستأخذ في الحسبان بالتأكيد تعليقات اللجنة وتدخل مقترحات لهذا الغرض في البرامج في المستقبل.
    However, that issue would be revisited in light of the Committee's comments, and she would be grateful for any suggestions as to potentially beneficial temporary special measures. UN وقالت إن هذه المشكلة سوف ينظر فيها مرة أخرى في ضوء تعليقات اللجنة وأنها ستكون ممتنة لأي اقتراحات بشأن التدابير الخاصة المؤقتة التي يمكن أن تكون ذات فائدة.
    69. Mr. SOLARI YRIGOYEN said he was very satisfied with the Irish Government's efforts to take account of the Committee's comments on Ireland's initial report. UN 69- السيد سولاري - يريغوين قال إنه راضٍٍ تماماً عن جهود الحكومة الآيرلندية لمراعاة تعليقات اللجنة على التقرير الأولي لآيرلندا.
    Mr. KRETZMER said he too was disappointed that, in spite of the Committee's comments in its previous concluding observations, the report was very laconic and provided little information. UN 55- السيد كريتسمر قال أنه يشعر بالإحباط أيضاً لأنه على الرغم من تعليقات اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، وجد أن التقرير مقتضب جداً ولا يقدّم سوى النزر اليسير من المعلومات.
    75. In the light of the Committee's comments on the text of article 2 of the Covenant, the principal provisions contained therein concern two issues with which we will deal below. Judicial remedy UN ٥٧- على أن أبرز ما تورده أحكام العهد إذا أخذنا في الاعتبار تعليقات اللجنة على نص المادة ٢ من أحكام العهد الحالي، هو مسألتان سنعالجهما فيما يلي:
    In paragraph 8 of the Committee's comments, it is indicated that amparo proceedings have proved to be ineffective in cases where individuals have been irregularly detained, since they do not guarantee their immediate release. UN أُشير في الفقرة ٨ من تعليقات اللجنة أن اجراءات انفاذ الحقوق الدستورية )اﻷمبارو( قد ثبت عدم فعاليتها في الحالات التي احتجز فيها اﻷفراد بشكل لا نظامي، ﻷنها لا تضمن الافراج عنهم فورا.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General also takes into account a number of the Committee's comments and recommendations in its last report (A/58/758). UN كما تشير اللجنة بالملاحظة إلى أن تقرير الأمين العام يأخذ أيضا بعين الاعتبار عددا من تعليقات اللجنة وتوصياتها الواردة في آخر تقرير لها (A/58/758).
    Myanmar has taken note of the Committee's comments and it is taking steps to implement the recommendations of the Committee. UN وأحاطت ميانمار علما بتعليقات اللجنة وهي عاكفة على اتخاذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة.
    She had taken note of the Committee's comments concerning the definition of those terms, and her Government would endeavour to use them accordingly, both in action plans and in the next periodic report. UN وقالت السيدة أرغويتا إنها أحاطت علما بتعليقات اللجنة فيما يخص تعريف هذين المصطلحين، وستسعى حكومتها إلى استخدامهما وفقا لهذه التعليقات في خطط العمل وفي التقرير الدوري القادم معا.
    She assured the Committee that the delegation would inform the Prime Minister and other members of the Government of the Committee's comments and recommendations and that Togo would continue striving to improve its implementation of the Convention. UN وطمأنت اللجنة على أن الوفد سيقوم بإبلاغ رئيس الوزراء وأعضاء الوزارة الآخرين بتعليقات اللجنة وتوصياتها وأن توغو ستواصل السعي جاهدة من أجل تحسين تنفيذها أحكام الاتفاقية.
    61. His delegation had taken note of the Committee's comments and the competent authorities would make every effort to implement the concluding observations. UN 61- وأضاف قائلاً إن وفده أحاط علما بتعليقات اللجنة وإن السلطات المختصة ستبذل كل ما في وسعها من جهود لتنفيذ الملاحظات الختامية.
    58. Ms. Ryan (Norway) said that all of the Committee's comments would be transmitted to the Government, which would examine them in more detail. UN 58- السيدة ريان (النرويج) قالت إن جميع ملاحظات اللجنة ستُحال إلى الحكومة لتنظر فيها بتمعّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus