"of the committee's deliberations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مداولات اللجنة
        
    • لمداولات اللجنة
        
    • بمداولات اللجنة
        
    • المداولات في اللجنة
        
    The draft resolution represented those countries' response to the disappointing outcome of the Committee's deliberations on the issue. UN وقال إن مشروع القرار يمثل رد تلك البلدان على النتيجة المخيبة لﻷمل التي أسفرت عنها مداولات اللجنة بشأن القضية.
    The following sections provide details on the outcomes of the Committee's deliberations. UN وتتضمن الفروع التالية تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها مداولات اللجنة.
    A substantial portion of the Committee's deliberations and discussions was therefore devoted to the Division's workplan and budget. UN ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل الشعبة وميزانيتها.
    Part II of the report presents a brief account of the Committee's deliberations regarding the substantive issues on its agenda. UN والجزء الثاني من التقرير يقدم سردا موجزا لمداولات اللجنة بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    The constructive nature of the Committee's deliberations indicates that its members are making an attempt to address the concerns held by each others' communities with respect to the Constitution. UN ويوضح الطابع البناء لمداولات اللجنة أن أعضائها يبذلون محاولة لتناول شواغل المجتمع المحلي لكل منهم فيما يتعلق بالدستور.
    The general membership was kept informed of the Committee's deliberations. UN وأُحيط عامَّةُ أعضاء اللجنة علما على الدوام بمداولات اللجنة.
    The recent trend towards late issuance should be stopped, as it affected the quality and speed of the Committee's deliberations. UN وينبغي أن يتوقف الاتجاه مؤخرا إلى التأخر في إصدار الوثائق، لأنه يؤثر على نوعية مداولات اللجنة وسرعة سيرها.
    A substantial portion of the Committee's deliberations and discussions was therefore devoted to the Division's workplan and budget. UN ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل وميزانية الشعبة.
    It was regrettable that the Jordanian delegation had submitted amendments at the current phase of the Committee's deliberations. UN وأعرب عن الأسف لأن الوفد الأردني قدم تعديلات في المرحلة الحالية من مداولات اللجنة.
    It pledged to contribute positively to the success of the Committee's deliberations at the current session. UN وتتعهد المجموعة بأن تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح مداولات اللجنة في الدورة الحالية.
    His experience and skill will no doubt lead us to the successful conclusion of the Committee's deliberations at the current session. UN إن خبرته ومهارته ستقوداننا بلا شك إلى النجاح في مداولات اللجنة في الدورة الحالية.
    Their lack of preparedness affected the quality not only of the Committee's deliberations but also of the decisions ultimately taken. UN فقد أضر عدم إعدادها ليس فقط بنوعية مداولات اللجنة فحسب، بل أيضا بالقرارات التي تتخذ في النهاية.
    Your experience and skill will no doubt lead us to a successful completion of the Committee's deliberations at the current session. UN إن خبرتكم ومهارتكم ستقودنا، بلا شك، إلى خاتمة ناجحة لمداولات اللجنة في دورتها الحالية.
    Such records were a useful and accurate historical account of the Committee's deliberations. UN فهذه المحاضر تعتبر سجلا تاريخيا مفيدا ودقيقا لمداولات اللجنة.
    An undisciplined extension of the Committee's deliberations could affect the implementation of the mandated programmes and activities of the United Nations. UN ويمكن أن يؤدي التمديد غير المنظم لمداولات اللجنة إلى التأثير على تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر تكليف من الأمم المتحدة للاضطلاع بها.
    6. The successful conclusion of the Committee's deliberations on governance and oversight was also a priority. UN 6 - واسترسل قائلاً إن الاختتام الناجح لمداولات اللجنة بشأن الحكم والإشراف يشكل أولوية كذلك.
    Its E-Alert on the Fourth Committee included the coverage of the Committee's deliberations during the reporting period, as well as its deliberations in earlier years, including references to the Special Committee. UN وتضمن الفصل الخاص منها باللجنة الرابعة المعنون " E-Alert " تغطية لمداولات اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فضلا عن مداولاتها في السنوات السابقة، بما فيها من إشارات إلى اللجنة الخاصة.
    An account of the Committee's deliberations at its forty-third session is contained in the relevant summary records (see CRC/C/SR.1158 to SR.1199). UN ويرد في المحاضر الموجزة ذات الصلة (انظر(CRC/C/SR.1158 to SR.1199 سرد لمداولات اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين.
    3. An account of the Committee's deliberations at its sixteenth and seventeenth sessions is contained in the relevant summary records (E/C.12/1997/SR.1—26 and E/C.12/1997/SR.27—54/Add.1, respectively). UN ٣- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/C.12/1997/SR.1-26 وE/C.12/1997/SR.27-54/Add.1، على التوالي(.
    3. An account of the Committee's deliberations at its eighteenth and nineteenth sessions is contained in the relevant summary records (E/C.12/1998/SR.1—28/Add.1 and E/C.12/1998/SR.29—57/Add.1, respectively). UN 3- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/C.12/1998/SR.1-28/Add.1 وE/C.12/1998/SR.29-57/Add.1، على التوالي).
    3. An account of the Committee's deliberations at its fourteenth and fifteenth sessions is contained in the relevant summary records (E/C.12/1996/SR.1—26 and E/C.12/1996/SR.27—55/Add.1, respectively). UN ٣- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/C.12/1996/SR.1-26 وE/C.12/1996/SR.27-55/Add.1، على التوالي(.
    A significant proportion of important documents were now routinely issued late, and such delays had a serious impact on the quality of the Committee's deliberations. UN وهناك نسبة كبيرة من الوثائق المهمة التي أصبح من المعتاد الآن صدورها متأخرة، وتترتب على هذه التأخيرات آثار جسيمة على نوعية المداولات في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus