Moreover, they should also be scheduled well in advance and follow the order of the Committee’s official work. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أيضا أن تتقرر مواعيدها بشكل مسبق وأن تتبع نسق عمل اللجنة الرسمي. |
In addition, I wish to thank in particular the Secretary of the First Committee, Mr. Timur Alasaniya, whose institutional experience in disarmament affairs made an invaluable contribution to the successful outcome of the Committee's work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرغب في أن أشكر على نحو خاص أمين اللجنة الأولى، السيد تيمور ألاسانيا، الذي أسهمت تجربته المؤسسية في شؤون نزع السلاح إسهاما قيّما في التوصل بنجاح إلى نتائج عمل اللجنة. |
The fulfilment of the United Nations development agenda rested on the effectiveness and efficiency of the Committee's work. | UN | إن تحقيق جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة يتوقف على فعالية وكفاءة عمل اللجنة. |
Fewer and more focused reports and resolutions would enrich the quality and impact of the Committee's work. | UN | والعدد الأقل من التقارير والقرارات التي تتميز بتركيز أكبر من شأنه أن يثري نوعية أعمال اللجنة وأثرها. |
I plan to provide the Committee with a more detailed explanation of the second phase of the Committee's work during the latter part of next week. | UN | وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. | UN | بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات. |
I plan on providing a more detailed explanation of this second phase of the Committee's work during the latter part of next week. | UN | وأعتزم تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية لأعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
I would strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second phase of the Committee's work. | UN | وإنني أحث جميع الوفود بقوة على أن تفعل كل ما في وسعها لعرض مشاريع قراراتها أثناء المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة. |
The legitimacy of the Committee's work would be judged by the results that it delivered. | UN | وسيجري الحكم على مشروعية عمل اللجنة بالنتائج التي تحققها. |
More focused proposals would also improve the quality of the Committee's work. | UN | ومن شأن المقترحات الأكثر تركيزا أن تؤدي أيضا إلى تحسين نوعية عمل اللجنة. |
It was hoped that the proposals would contribute to better planning and to greater transparency, inclusiveness and effectiveness of the Committee's work. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه من المأمول أن تساهم المقترحات في تخطيط أفضل وشفافية وشمولية وكفاءة أكبر في عمل اللجنة. |
First, the quality of the Committee's work was hampered by lack of access to certain materials. | UN | أولا، تتضرر نوعية عمل اللجنة بسبب عدم الحصول على بعض المواد. |
Furthermore, the fact that the communication had had such direct results served as a useful indicator of the impact of the Committee's work. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حقيقة أن الشكوى قد ترتبت عليها هذه النتائج المباشرة يعد مؤشراً مفيداً على تأثير عمل اللجنة. |
I am certain that you will ensure the success of the Committee's work. | UN | وأنا على ثقة بأنكم ستكفلون نجاح أعمال اللجنة. |
The Chair plans to provide delegations with a more detailed explanation of this second phase of the Committee's work during the latter part of next week. | UN | ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي. |
I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second stage of the Committee's work. | UN | وأحث بقوة جميع الوفود على بذل قصارى جهدها لعرض مشاريع قراراتها خلال المرحلة الثانية المقبلة من أعمال اللجنة. |
The last phase of the Committee's work will be devoted to taking action on all draft resolutions. | UN | أما المرحلة اﻷخيرة لعمل اللجنة فسوف تكرس للبت في جميع مشاريع القـــرارات. |
I assure you of my delegation's full support and cooperation as you discharge your duties for the successful conclusion of the Committee's work. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في اضطلاعكم بواجباتكم للوصول إلى خاتمة ناجحة لأعمال اللجنة. |
The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2007. | UN | ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7. |
95. A review of the Committee's work under the Optional Protocol from its second session in 1977 to its seventy-eighth session in July 2003 can be found in the Committee's annual reports for 1984 to 2003, which contain summaries of the procedural and substantive issues considered by the Committee and of the decisions taken. | UN | 95- يرد استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في الفترة من دورتها الثانية التي عقدت عام 1977 إلى دورتها الثامنة والسبعين التي عقدت في تموز/يوليه 2003 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2003، التي تتضمن ملخصات للقضايا الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذتها. |
The Chairman of the Committee shall look after the implementation of the decisions of the Committee, shall inform domestic and world public of the Committee's work and perform other tasks according to the Rules of Procedure. | UN | يسهر رئيس اللجنة على تنفيذ قراراتها، ويبلغ الجمهور المحلي والجمهور العالمي بأعمال اللجنة ويؤدي المهام اﻷخرى وفقا للنظام اﻷساسي. المادة ١٢ |
She offered to have the French text ready before the conclusion of the Committee's work at the end of the week, provided that she received the definitive English version promptly. | UN | وعرضت تجهيز النص الفرنسي قبل أن تختتم اللجنة أعمالها في نهاية الأسبوع، شريطة أن تحصل على النص الانكليزي النهائي في الوقت المناسب. |
A review of the Committee's work under the Optional Protocol from its second session in 1977 to its sixty-sixth session in 1999 can be found in the Committee's annual reports for 1984 to 1999, which, inter alia, contain summaries of the procedural and substantive issues considered by the Committee and of the decisions taken. | UN | 551- يوجد استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية في عام 1997 إلى دورتها السادسة والستين في عام 1999 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 1999، التي تتضمن فيما تتضمنه ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
The timely availability of documentation was a precondition for a successful outcome of the Committee's work but, despite the Secretariat's efforts, the submission of relevant reports had again been delayed. | UN | فإتاحة الوثائق في الوقت المناسب شرط للتوصل بعمل اللجنة إلى نتيجة ناجحة، ولكن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، فقد حدث مرة أخرى تأخير في تقديم التقارير ذات الصلة. |
11. The target date for the conclusion of the Committee's work was 26 November. | UN | 11 - وأشار إلى أن الموعد المحدَّد لانتهاء اللجنة من عملها هو 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
She understood that a substantive result of the Committee's work, though incomplete, was important for many countries. | UN | وأضافت أنها تدرك أن توصل اللجنة في عملها إلى نتيجة موضوعية حتى وإن لم تكن كاملة أمر هام بالنسبة لبلدان كثيرة. |
It was absolutely vital, therefore, to strengthen the secretariat in support of the Committee's work. | UN | وبالتالي، فمن الحيوي للغاية تعزيز الأمانة لمساعدة اللجنة في أعمالها. |