"of the compound" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجمع
        
    • للمجمع
        
    • المجمّع
        
    • للمركب
        
    • المجمَّع
        
    • هذا المركب
        
    • من المنشأة
        
    Moreover, the security of the compound was easily breached. UN وعلاوة على ذلك، كان أمن المجمع سهل الاختراق.
    Um, the reason you didn't get out of the compound Open Subtitles انظروا، السبب لم تحصل للخروج من المجمع الليلة الماضية
    Orders are to keep all infected outside of the compound. Open Subtitles الاموار تنص على ان جميع المصابين يبقون خارج المجمع
    Note: The schedule reported in the Secretary-General's annual progress reports does not mention the work within the basements of the compound. UN ملاحظة: لم يأتِ في الجدول الزمني الوارد في التقارير المرحلية السنوية للأمين العام ذكر للعمل في الطوابق السفلية للمجمع.
    Owing to the shortage of office space within the Palais des Nations, suitable facilities had to be rented outside of the compound. UN وقد تطلب الأمر، بسبب النقص في حيز المكاتب داخل قصر الأمم، استئجار مرافق ملائمة خارج المجمّع.
    I convert each peak into its functional group and determine the chemical structure of the compound. Open Subtitles تحرف كل طرف إلى مجموعته التفاعلية ثم تحدد البناء الكيميائي للمركب
    The unfortunate delays in the original project for an integrated United Nations compound have been mitigated by the successful acquisition of the compound that was of the United States Agency for International Development (USAID). UN ومما خفف من الآثار الناجمة عن حالات التأخر المؤسفة في إنجاز المشروع الأصلي لمجمع الأمم المتحدة المتكامل النجاحُ في اقتناء المجمع الذي كان لدى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The report also provides details on a proposed conceptual engineering study to develop a project plan to address the continued functionality of the compound. UN كما يقدم هذا التقرير تفاصيل عن دراسة هندسية مفاهيمية مقترحة لوضع خطة مشروع تعالج مسألة استمرار المجمع في أداء وظائفه.
    Police attacked the protesters with sticks and fists to force them out of the compound where 132 apartments were being built. UN وهاجمت الشرطة المتحتجين بالعصي وباللكمات لدفعهم خارج المجمع الذي يجري فيه إنشاء ١٣٢ شقة.
    The goal is to avoid the risk and expense of sending the artwork out of the compound into temporary storage. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب مخاطر ونفقات إرسال الأعمال الفنية خارج المجمع لتخزينها مؤقتا.
    The total area of the compound amounts to 10.7 acres. UN ويصل مجموع مساحة المجمع إلى 10.7 فدانات.
    A contractor has been identified to construct overhead protection for the remaining area of the compound. UN وتم اختيار مقاول لبناء سقف للحماية للمنطقة المتبقية من المجمع.
    A series of residential villas are located on either side of the compound on the southern boundary. UN وتوجد على جانبي المجمع من الجهة الجنوبية مجموعة من الفيلات السكنية.
    It asserts that no air strikes took place, and that the damage was caused by the personnel and residents of the compound. UN ويدعي أنه لم تكن هناك هجمات جوية وأن ما حدث من أضرار قد نتج عن الموظفين والمقيمين في المجمع.
    Saw people taking photos of the compound today. Open Subtitles رأو مجموعة من الأشخاص يأخذون صور للمجمع اليوم
    I have two friendlies, IR strobed, back gate of the compound. Open Subtitles لدي مجموعة جديدة وصديقة في البوابة الخلفية للمجمع
    Uzbek Special Forces are reporting a full-scale raid of the compound. Open Subtitles القوات الأوزبكية الخاصة هي التقارير غارة واسعة النطاق للمجمع.
    The fast-track implementation option would require most, if not all, of the swing space and the relocation of operations out of the compound. UN فخيار التنفيذ ضمن المسار السريع سيتطلب معظم الحيز البديل، إن لم يكن كله، ونقل العمليات إلى خارج المجمّع.
    The reduced number of malfunctions reported points to better maintenance of equipment and overall satisfaction by clients, of the facilities and physical conditions of the compound. UN وهذا العدد الأقل من الأعطال المبلغ عنها يدل على تحسّن في صيانة المعدّات وفي رضا المستفيدين بوجه عام عن مرافق المجمّع وأحواله المادية.
    In the environment, the exposure and response to toxic compounds as well as the likelihood for adverse effects is influenced by a number of factors besides the inherent properties of the compound. UN يتأثر، في داخل البيئة، التعرض والاستجابة للمركبات السُمية، وكذلك احتمالات حدوث تأثيرات ضارة، بعدد من العوامل بالإضافة إلى الخصائص الذاتية للمركب.
    The total gross space of the compound amounts to 19,334 m2, distributed among the following buildings: UN ويصل إجمالي حيز المجمَّع إلى 334 19 مترا مربعا، موزعا على المباني التالية:
    Laboratory measurements had shown that tropospheric removal of the compound was too slow to destroy substantial amounts of R-316c. UN وأظهرت القياسات المختبرية أن إزالة هذا المركب من غلاف التروبوسفير تتم بشكل بطئ للغاية لا يمكِّن من تدمير كميات كبيرة منه.
    The weapons are in a warehouse on the northeast quadrant of the compound. Open Subtitles إن الأسلحة في مخزنٍ في الجزء الشمال شرقي من المنشأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus