Support was also expressed for extending the provisions of the comprehensive convention to existing international terrorism conventions. | UN | وجرى الإعراب أيضا عن تأييد توسيع أحكام الاتفاقية الشاملة لتشمل الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
At this session, the General Assembly must make a breakthrough towards the adoption of the comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي هذه الدورة، لا بد أن تحقق الجمعية العامة النجاح المستعصي نحو اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Excluding the activities of armed forces during an armed conflict from the scope of application of the comprehensive convention did not grant them impunity. | UN | وعدم تطبيق الاتفاقية الشاملة على أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح لا يمنح تلك القوات الإفلات من العقاب. |
It also supports the early conclusion of the comprehensive convention on international terrorism. | UN | كما تؤيد الإبرام المبكر للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
In this regard we support continuation of efforts in the UN General Assembly on conclusion of the comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Delegations stressed, in particular, the importance of reaching consensus on such key provisions of the draft convention as its scope, definitions and the relationship of the comprehensive convention to other anti-terrorism conventions. | UN | وشددت الوفود بوجه خاص على أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المواد الرئيسية من مشروع الاتفاقية من قبيل نطاقه وتعريفاته وعلاقة الاتفاقية الشاملة بغيرها من الاتفاقات المناهضة للإرهاب. |
The adoption of the comprehensive convention on international terrorism would strengthen that signal further. | UN | ومن شأن اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي أن يوفر المزيد من الدعم لذلك الاتجاه. |
Some delegations had emphasized that the convening of the conference should not be linked with, or deferred until, the adoption of the comprehensive convention but would, on the contrary, be a good opportunity to resolve outstanding issues. | UN | وقد أكدت بعض الوفود أن الدعوة إلى عقد المؤتمر ينبغي ألا تكون مربوطة باعتماد الاتفاقية الشاملة أو ألا تؤجل حتى اعتمادها، ولكن، على العكس، من شأنها أن تكون فرصة طيبة لحل المسائل العالقة. |
We must now work together for the early finalization and adoption of the comprehensive convention. | UN | وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر. |
One participant warned that it was not a function of the comprehensive convention to rewrite international humanitarian law. | UN | وحذر أحد المشاركين من أن إعادة كتابة القانون الإنساني الدولي ليست من مهام الاتفاقية الشاملة. |
The European Union also calls for a prompt conclusion to the negotiations of the comprehensive convention on international terrorism so as to complete the international counter-terrorism system. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى إنهاء المفاوضات الرامية إلى إبرام الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي على وجه السرعة لكي تكمل المنظومة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
In this regard, concern was expressed over the lack of progress in the negotiation of the comprehensive convention. | UN | وأعرب في هذا السياق عن القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة. |
We also support the conclusion of the comprehensive convention on international terrorism by the end of this year. | UN | ونؤيد أيضا إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بنهاية هذا العام. |
We consider the conclusion of the comprehensive convention against international terrorism an utmost priority during the current session of the General Assembly. | UN | ونعتبر عقد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب أولوية فائقة الأهمية في الدورة الجارية للجمعية العامة. |
Seychelles strongly supports the adoption of the comprehensive convention on terrorism. | UN | وتؤيد سيشيل تأييدا كاملا اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب. |
They called for effective action against terrorism including the successful conclusion of the negotiation of the comprehensive convention on international terrorism. | UN | ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
The view was expressed that an unhelpful linkage was being made between the conclusion of the comprehensive convention and the nuclear terrorism convention. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن من غير المفيد الربط بين إبرام الاتفاقية الشاملة واتفاقية الإرهاب النووي. |
We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. | UN | كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
Furthermore, we support the rapid conclusion of the comprehensive convention against International Terrorism by the end of this year. | UN | علاوة على ذلك، نحن نؤيد الإبرام السريع للاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية هذا العام. |
In the cooperative efforts to fight this scourge, Mali welcomes the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy and hopes for the rapid adoption of the comprehensive convention on terrorism. | UN | ومن باب الجهود التعاونية لمكافحة هذا البلاء، ترحب مالي باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتأمل الاعتماد السريع للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب. |
In this regard we support continuation of efforts in the UN General Assembly on conclusion of the comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
We advocate the earliest conclusion of the negotiations of the comprehensive convention on international terrorism, the convening of a United Nations conference and the strengthening of all efforts on combating terrorism at the national, regional and global levels. | UN | ونؤيد اختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن، وعقد مؤتمر للأمم المتحدة وتعزيز جميع الجهود المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |