"of the compulsory education" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم الإلزامي
        
    • التعليم الإجباري
        
    The promulgation of the Compulsory Education Law provided a legal guarantee of the sustained and healthy development of compulsory education. UN وقد أتاح إصدار قانون التعليم الإلزامي ضمانة قانونية لتحقيق التنمية المستدامة والسليمة للتعليم الإلزامي.
    It applauded the enactment of the Compulsory Education Act of 2003 as evidence of the progress in the field of education. UN واستحسنت سن قانون التعليم الإلزامي في عام 2003 باعتباره دليلاً على التقدم المحرز في مجال التعليم.
    A review of the Education Ordinance 1959 is now before Parliament in line with the provisions of the Compulsory Education Act. UN يُعرض الآن على البرلمان استعراض لمرسوم التعليم لعام 1959 تمشيا مع أحكام قانون التعليم الإلزامي.
    In that regard, the Committee requested the Government to take the measures necessary to considerably strengthen the mechanisms that monitored the enforcement of the Compulsory Education Law and the policies on exemptions for tuition and other fees. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لإجراء تعزيز كبير للآليات التي ترصد إنفاذ قانون التعليم الإلزامي والسياسات المتعلقة بالإعفاء من الرسم الدراسية والرسوم الأخرى.
    (a) Lowering of the Compulsory Education age from 18 to 16 years; UN (أ) خفض سن التعليم الإلزامي من 18 عاماً إلى 16 عاماً؛
    Part of these efforts include the amendment of the Compulsory Education legislation that has been tabled before parliament to increase penalties for parents and guardians that fail to meet their parental responsibility of sending their children to school. UN ويشمل جانب من هذه الجهود تعديل تشريع التعليم الإلزامي الذي عُرض على البرلمان لزيادة العقوبات التي توقع على الآباء والأوصياء الذين يخفقون في الوفاء بمسؤوليتهم الوالدية لإرسال أطفالهم للمدرسة.
    Of these, some 48 million lived in countries where lower secondary schooling is officially recognized as part of the Compulsory Education system. UN ومن بين هؤلاء، كان حوالي 48 مليونا يعيشون في بلدان يعترف فيها رسميا بالتعليم في المرحلة الإعدادية بوصفه جزءا من نظام التعليم الإلزامي.
    243. These schools were established, pursuant to the provisions of the Compulsory Education Act, for the children of nomadic herders. UN 243- أنشئت هذه المدارس لأبناء البادية المتنقلين مع مواشيهم وذلك تنفيذاً لأحكام قانون التعليم الإلزامي.
    387. The Committee welcomes the adoption in 2003 of the Compulsory Education Act. UN 387- ترحب اللجنة باعتماد قانون التعليم الإلزامي في عام 2003.
    In spite of the efforts made to enforce the provisions of the Compulsory Education Act, a number of children of compulsory school age, particularly girl children, are still not being enrolled in, or drop out of, school, for social, economic or cultural reasons. UN وبالرغم من الجهود التي تبذل لتطبيق أحكام قانون التعليم الإلزامي، إلا أنه لا يزال هناك عدد من الأطفال في سن التعليم الإلزامي وخاصة من الإناث اللواتي لا يلتحقن أو يتسربن من المدارس لأسباب اجتماعية أو اقتصادية أو تربوية.
    This is why the Ministry of Education has called for a Bill providing for the infliction of higher penalties on any person who infringes the provisions of the Compulsory Education Act. UN مما دعا وزارة التربية إلى رفع مشروع لتشديد العقوبات المفروضة بحق المخالفين في تطبيق أحكام قانون التعليم الإلزامي المشار إليه أعلاه.
    The school enrollment level for the compulsory education is 89 per cent, whereas for the high cycle of the Compulsory Education is 94 per cent. UN وبلغت نسبة الالتحاق بالمدارس على مستوى التعليم الإلزامي 89 في المائة، بينما وصلت النسبة في المرحلة العليا للتعليم الإلزامي 94 في المائة.
    Article 2 of the Compulsory Education Act No. 95 of 1975 stipulates that its provisions apply to children who are under 6 and not more than 15 years of age at the time of its entry into force. UN 21- المادة الثانية من القانون رقم 95 لسنة 1975 بشأن التعليم الإلزامي نصت على سريان أحكام هذا القانون على الأطفال الذين تزيد أعمارهم على السادسة ولا تتجاوز الخامسة عشرة وقت العمل به.
    219. The Ministry of Education takes numerous steps to monitor the implementation of the Compulsory Education process in the field in all the Syrian governorates and to bring a halt to the phenomenon of dropping out of school. UN 217- وتتخذ وزارة التربية، من أجل مراقبة تنفيذ عملية التعليم الإلزامي ميدانياً وفي جميع المحافظات السورية، للحدِّ من التسرب، إجراءاتٌ عدة أهمها:
    In implementation of the Act, a series of measures and procedures were introduced, including the passing of Act No. 48 of 2001 establishing a committee to study and design mechanisms for the implementation of the Compulsory Education Act and the issuance of a school circular at the beginning of each year on addressing problems of student absenteeism. UN ولتنفيذ القانون اتخذت مجموعة من التدابير والإجراءات لتفعيله وهي صدور القرار الوزاري رقم 48 لعام 2001 بشأن تشكيل لجنة لدراسة ووضع آليات لتطبيق قانون التعليم الإلزامي وصدور تعميم للمدارس في بداية كل عام لعلاج مشكلات تغيب الطلبة عن المدرسة.
    459. The municipal authorities bear primary responsibility for the implementation of the Compulsory Education Act and for ensuring that both publicauthority and private schools comply with its provisions. UN 459- وتتحمل سلطات البلديات المسؤولية الأولى عن تنفيذ قانون التعليم الإلزامي وعن ضمان الامتثال لأنظمتها من قبل المدارس العامة والخاصة على السواء.
    21. Turning to the subject of education, she said that the provisions of the Compulsory Education Act were not applicable to non-Kuwaiti citizens on account of the linguistic obstacles. UN 21 - وانتقلت إلى موضوع التعليم فقالت إن أحكام قانون التعليم الإلزامي لا تنطبق على المواطنين غير الكويتيين بسبب العقبات اللغوية.
    425. As noted in paragraph 4 above, the Committee welcomes the adoption of the Compulsory Education Act in 2003 and the wide availability of highquality education services in the State party. UN 425- ترحب اللجنة، على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، باعتماد قانون التعليم الإلزامي في عام 2003 وتوافر خدمات التعليم العالية الجودة على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to lower the high dropout rate for Arab Israeli and Bedouin children, including through strict enforcement of the Compulsory Education Law 5709-1949. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لخفض معدلات التسرب المرتفعة في صفوف أطفال العرب الإسرائيليين والبدو، بما في ذلك عن طريق تطبيق قانون التعليم الإلزامي 5709-1949 تطبيقاً دقيقاً.
    79. The Ministry of Education oversees the application of the Compulsory Education Act, in cooperation and coordination with relevant institutions, with a view to the fulfilment of quantitative and qualitative targets. UN 79- وتقوم وزارة التربية بمتابعة تطبيق قانون التعليم الإلزامي بالتعاون والتنسيق مع الجهات المعنية، وصولاً لتحقيق أهدافه الكمية والنوعية.
    Legal determination of the Compulsory Education for 4 - 14 years old. UN وتشمل هذه التحديات أيضاً إقرار التعليم الإجباري قانونا للأطفال المتراوحة أعمارهم بين الرابعة والرابعة عشرة.ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus