"of the conclusions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجات
        
    • باستنتاجات
        
    • بالاستنتاجات التي خلص إليها
        
    • لاستنتاجات
        
    • الاستنتاجات التي خلص إليها
        
    • الاستنتاجات التي خلصت إليها
        
    • الاستنتاجات التي توصل إليها
        
    • الاستنتاجات المنبثقة عن
        
    • بالاستنتاجات التي توصل إليها
        
    • بالاستنتاجات التي خلصت إليها
        
    • النتائج التي خلص إليها
        
    • بالنتائج التي توصل إليها
        
    • بالنتائج التي توصل اليها
        
    • بالاستنتاجات التي توصلت إليها
        
    • وبالاستنتاجات التي خلصت إليها
        
    A copy of the conclusions of the Meeting had been distributed to Committee members. UN وقد وُزِّعت نسخة من استنتاجات الاجتماع على أعضاء اللجنة.
    These continued with the presentation and discussion of the conclusions of the general theme and the outline of the Political Statement. UN وقد تواصلت هذه المناقشات بعرض ومناقشة استنتاجات الموضوع العام والخطوط العامة للبيان السياسي.
    The SBSTA was informed of the conclusions of the meetings of the Joint Working Group of officers of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the IPCC. UN وتم إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ.
    5. Also takes note of the conclusions of the Commission with respect to the establishment of danger pay as contained in paragraph 59 of its report; UN 5 - تحيط علما أيضا باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بإنشاء بدل خطر حسبما ورد في الفقرة 59 من تقريرها؛
    CELAC took note of the conclusions of the Secretary-General's report and invited Committee members to review the recommendations and proposals contained therein, bearing in mind the basic principles of independence, transparency, professionalism, decentralization, legality and due process. UN وقالت إن الجماعة تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الأمين العام، وتدعو أعضاء اللجنة إلى استعراض المقترحات والتوصيات الواردة فيه، مع وضع المبادئ الأساسية للاستقلال، والشفافية، والمهنية واللامركزية، والشرعية، والإجراءات القانونية الواجبة موضع الاعتبار.
    A summary of the conclusions of the seminar is circulated as a background note to the Commission. UN ويُعمم موجز لاستنتاجات الحلقة الدراسية بوصفه مذكرة معلومات أساسية للجنة.
    Invite the Executive Boards to report back on implementation of the conclusions of the annual joint meeting of the Boards UN دعوة المجلسين التنفيذيين إلى الإبلاغ عن تنفيذ استنتاجات الاجتماع السنوي المشترك للمجلسين
    Finally, I also kindly request your Excellency to prepare a follow-up report on implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    Furthermore, one of the conclusions of the discussion was that the General Assembly does have a role to play in dealing with piracy. UN وعلاوة على ذلك، كانت إحدى استنتاجات المناقشة أن للجمعية العامة دوراً ينبغي أن تضطلع به للتصدي للقرصنة.
    Japan strongly hopes that substantive and early progress will be made in the field of disarmament and arms control in the light of the conclusions of the centennial. UN وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية.
    Such an impact was not acceptable because the Division had taken on additional responsibilities in the light of the conclusions of the Beijing Conference. UN وذكرت أن هذا اﻷثر غير مقبول نظرا للمسؤوليات اﻹضافية التي اضطلعت بها الشعبة في ضوء استنتاجات مؤتمر بيجين.
    76. In its decision 62/519, the General Assembly took note of the conclusions of the Sixth Committee regarding the removal of judges. UN 76 - وأحاطت الجمعية العامة، في مقررها 62/519، علما باستنتاجات اللجنة السادسة فيما يتعلق بتنحية القضاة.
    In September 1997, the Committee on Information was informed of the conclusions of the Task Force, and that the Secretary-General concurred with the main thrust of its recommendations. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ أبلغت لجنة اﻹعلام باستنتاجات فرقة العمل وبأن اﻷمين العام وافق على الاتجاه العام لتوصياتها.
    54. The Committee took note of the conclusions of the Ministerial Conference in Bata recommending the establishment of a subregional parliament. UN ٥٤ - أحاطت اللجنة علما باستنتاجات المؤتمر الوزاري المعقود في باتا الذي أوصى بإنشاء برلمان دون إقليمي.
    The SBSTA will be informed of the conclusions of the meeting of the Joint Working Group. UN ٧١- وسيتم ابلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماع الفريق العامل المشترك.
    Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers at their meeting of 12 June 2006, which refer to the requirement for EUFOR to remain in Bosnia and Herzegovina beyond 2006, and confirm the EU's intention to take the steps necessary to that end, UN وإذ يحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المعقود في 12 حزيران/يونيه 2006، والتي تشير إلى الحاجة إلى بقاء قوة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك بعد عام 2006، وتؤكد اعتزام الاتحاد اتخاذ الخطوات الضرورية لتحقيق ذلك،
    17. ACC endorsed the broad thrust of the conclusions of the Task Force. UN ١٧ - ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على الاتجاه العام لاستنتاجات فرقة العمل.
    First among them would be a review of the conclusions of the 1990 and 1995 Groups of Government Experts. UN أولها، أن يستعرض الفريق الاستنتاجات التي خلص إليها فريقا الخبراء الحكوميين في عام 1990 وعام 1995.
    Our country also agrees with some of the conclusions of the Executive Committee. UN ويتفق بلدنا مع بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية.
    One of the conclusions of the Tokyo Conference was that, while no model of development can simply be transferred from one region to another, South-South cooperation between Asia and Africa would be extremely useful. UN وكان أحد الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر طوكيو أنه بينما لا يمكن ببساطة نقل أي نمط للتنمية من منطقة إلى أخرى، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في آسيا وافريقيا من شأنه أن يكون مفيدا للغاية.
    Adoption of the conclusions of the fourth biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi UN إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    " 9. Takes note of the conclusions of the first global meeting of the members of the Mountain Partnership, which met in Merano, Italy, on 5 and 6 October 2003 at the invitation of the Government of Italy; UN " 9 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو بإيطاليا يومي 5 و 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛
    Also taking note of the conclusions of the Fourth International Colloquium on the Permanent Link, held at Seville, Spain, from 16 to 18 May 1995 and attended by international experts and representatives of specialized international organizations, UN وإذ يحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة الدولية بشأن الوصلة الدائمة، المعقودة في اشبيلية، اسبانيا، في الفترة من ٦١ إلى ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١ بحضور خبراء دوليين وممثلين لمنظمات دولية متخصصة،
    Many of the conclusions of that meeting have been reflected in the JIU report and its recommendations. UN وقد عكس تقرير وحدة التفتيش المشتركة وما تضمنه من توصيات الكثير من النتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع.
    " 25. Takes note of the conclusions of the second global meeting of the members of the Mountain Partnership, held in Cusco, Peru, on 28 and 29 October 2004, at the invitation of the Government of Peru; UN " 25 - تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء شراكة الجبال، الذي عقد في كوسكو، بيرو، في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بناء على دعوة من حكومة بيرو؛
    " 6. Takes note of the conclusions of the Tenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Jakarta from 1 to 6 September 1992, concerning the Mediterranean; See A/47/675-S/24816, annex; see Official Records of the Security Council, Forty-seventh Year, Supplement for October, November and December 1992, document S/24816. UN " ٦ - تحيط علما بالنتائج التي توصل اليها المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكرتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ بشأن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط)٣(؛
    The summary of the conclusions of the first and subsequent UN investigating missions to Iran and Iraq and the reactions of the Security Council to the reports submitted by them are as follows: UN وفيما يلي موجز بالاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة التحقيق الأولى وبعثات التحقيق اللاحقة التي أرسلتها الأمم المتحدة إلى إيران والعراق وردود فعل مجلس الأمن على التقارير التي قدمتها البعثات:
    5. Undertakes to inform troop-contributing countries fully of the terms of reference of missions of the Security Council involving peacekeeping operations and subsequently of the conclusions of the missions; UN 5 - يتعهد بأن يخطر على نحو كامل البلدان المساهمة بقوات باختصاصات بعثات مجلس الأمن الموفدة في عمليات حفظ السلام وبالاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات عقب ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus