The estuary of the Congo River and a portion of the Democratic Republic of the Congo separate Cabinda province from the rest of the country. | UN | ويفصل مصب نهر الكونغو وجزء من جمهورية الكونغو الديمقراطية مقاطعة كابيندا عن باقي البلد. |
Several witnesses, including some fishermen, agree that they saw human bodies carried on the waters of the Congo River. | UN | ويتفق عدة شهود، بما فيهم بعض الصيادين، على أنهم رأوا أجسادا بشرية تحملها مياه نهر الكونغو. |
The Council also calls on the parties to cooperate to the full reopening of the Congo River, including to commercial traffic. | UN | ويدعو المجلس أيضا الأطراف إلى التعاون من أجل فتح نهر الكونغو بالكامل من جديد أمام الملاحة، بما في ذلك الملاحة التجارية. |
Facilitated meetings of the parties for the re-opening of the Congo River to commercial traffic | UN | تيسير عقد اجتماعات الأطراف من أجل استئناف النقل التجاري على نهر الكونغو |
Equatorial Guinea is among the countries of equatorial Africa making great efforts to preserve the forest ecosystems of the Congo River basin, which, along with the Amazon, serves as the lungs of humankind. | UN | وغينيا الاستوائية من بين بلدان أفريقيا الاستوائية التي تبذل جهودا كبيرة للحفاظ على النظم الإيكولوجية للغابات في حوض نهر الكونغو الذي يُعتبر، بالإضافة إلى غابات الأمازون، بمثابة رئتيّ البشرية. |
113. The announcement by the Security Council mission, during its visit to Mbandaka on 20 May, of the reopening of the Congo River, is of more than symbolic importance. | UN | 113- وإن ما أعلنته بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها إلى مبانداكا في 20 أيار/مايو من إعادة فتح نهر الكونغو للملاحة، له أكثر من مجرد أهمية رمزية. |
They also called on all parties to the peace process to allow the full reopening of the Congo River, so that commercial links could be re-established between the different regions of the country. | UN | وناشدوا أيضا جميع الأطراف في عملية السلام إتاحة فتح مجرى نهر الكونغو من جديد بالكامل، على نحو يتيح عودة الاتصالات التجارية مجددا بين مختلف مناطق البلد. |
70. The international community welcomes the signing of an agreement on the reopening of the Congo River to commercial traffic, and looks forward to its prompt implementation. | UN | 70 - ويرحب المجتمع الدولي بالتوقيع على اتفاق بشأن إعادة فتح نهر الكونغو للحركة التجارية، ويتطلع إلى تنفيذه السريع. |
In this regard, it also stresses the importance of the full reopening of the Congo River, including to commercial traffic, and calls on all parties to cooperate in this regard. | UN | ويؤكد أيضا في هذا السياق أهمية إعادة فتح مجرى نهر الكونغو بصورة كاملة لأغراض مختلفة، منها الحركة التجارية، ويدعو جميع الأطراف إلى التعاون في هذا المضمار. |
For instance, the opening up of the Congo River is a political issue on which MONUC is working with the parties to ensure the flow of the traffic throughout the river. | UN | وعلى سبيل المثال، يشكل فتح نهر الكونغو للملاحة مسألة سياسية تتعاون البعثة بشأنها مع الأطراف لضمان تدفق الملاحة على طول النهر. |
That is why we welcome the launching in Johannesburg, by United States Secretary of State Colin Powell, of the initiative to preserve the flora and fauna of the countries of the Congo River basin. | UN | ولذلك، نرحب بالمبادرة التي تقدم بها وزير خارجية الولايات المتحدة، السيد كولن باول، في جوهانسبرغ، والتي تهدف إلى حماية الحيوانات والنباتات في بلدان حوض نهر الكونغو. |
This is to be used to provide direct assistance to a piscicultural association in the Lower Congo province and for the conservation of fish products along the coast and at the Estuary of the Congo River. | UN | ومن المقرر استخدام هذا المبلغ لتقديم مساعدة مباشرة إلى جمعية تربية اﻷسماك في مقاطعة الكونغو الدنيا ولحفظ المنتجات السمكية على طول الساحل وعند مصب نهر الكونغو. |
We therefore began very early on to implement policies intended to preserve and sustainably manage the forest ecosystems of the Congo River Basin. | UN | لذا بدأنا في وقت مبكر جدا بتنفيذ السياسات الرامية إلى الحفاظ على النظم الإيكولوجية للغابات في حوض نهر الكونغو وإدارتها على نحو مستدام. |
Concerned about preserving the environment, the Congo and other countries of the subregion entered into a partnership agreement with the international community in 2002 within the framework of the Congo River Basin Initiative. | UN | إن الكونغو والبلدان الأخرى من المنطقة دون الإقليمية، إذ يساورها القلق إزاء صون البيئة، دخلت في اتفاق شراكة مع المجتمع الدولي عام 2002، في إطار مبادرة حوض نهر الكونغو. |
Reopening of the Congo River | UN | إعادة فتح نهر الكونغو |
53. The riverine units will be used to support the reopening of the Congo River for commercial traffic and the movement of United Nations transports, as well as to facilitate MONUC monitoring in the area south-east of Kisangani. | UN | 53 - وستستخدم الوحدات النهرية في إعادة فتح نهر الكونغو للحركة التجارية وحركة نقل الأمم المتحدة فضلا عن تيسير مهمة الرصد التي تقوم بها البعثة في منطقة حنوب شرق كيسنغاني. |
Reopening of the Congo River | UN | إعادة فتح نهر الكونغو |
36. There were hopes that significant progress could be achieved towards the reopening of the Congo River after the signature in May of an agreement between the three main parties under the auspices of MONUC. | UN | 36 - كان هناك أمل في إمكانية تحقق تقدم ملحوظ نحو إعادة فتح نهر الكونغو بعد توقيع اتفاق في شهر أيا/مايو بين الأطراف الثلاثة الرئيسية تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة. |
Reopening of the Congo River | UN | إعادة فتح نهر الكونغو |
19. During the month of April, representatives of the Government of the Democratic Republic of the Congo, RCD-Goma and MLC signed an agreement proposed by MONUC on the reopening of the Congo River to commercial traffic. | UN | 19 - وقّع ممثلو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وحركة تحرير الكونغو اتفاقا اقترحته البعثة بشأن إعادة فتح نهر الكونغو أمام الحركة التجارية. |